Marisela - Si No Te Hubieras Ido - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marisela - Si No Te Hubieras Ido - En Vivo




Si No Te Hubieras Ido - En Vivo
If You Hadn't Left - Live
Gracias, gracias.
Thank you, thank you.
Mi público, ustedes son mi vida, ya saben que sí, ¿verdad?
My audience, you are my life, you know that, right?
Gracias
Thank you
Mi público siempre es mi vida
My audience is always my life.
¡I love you, los amo!
I love you
Gracias
Thank you
Pero le canto al amor ¿verdad?
But I sing to love, right?
Te extraño más que nunca
I miss you more than ever.
Y no se qué hacer
And I don't know what to do.
Despierto y te recuerdo al amanecer
I wake up and remember you at dawn.
Me espera otro día por vivir sin ti
Another day awaits me to live without you.
El espejo no miente
The mirror doesn't lie.
Me veo tan diferente
I look so different.
Me haces falta
I miss you.
La gente pasa y pasa siempre tan igual
People pass me by, always the same.
El ritmo de la vida me parece mal
The rhythm of life seems wrong to me.
Era tan diferente cuando estabas
It was so different when you were here.
que era diferente cuando estabas
Yes, it was different when you were here.
No hay nada más difícil que vivir sin ti
There is nothing more difficult than living without you.
Sufriendo en la espera de verte llegar
Suffering as I wait for you to come.
El frío de mi cuerpo pregunta por ti
The coldness of my body asks for you.
Y no se dónde estás
And I don't know where you are.
Si no te hubieras ido, sería tan feliz
If you hadn't left, I would be so happy.
No hay nada más difícil que vivir sin ti
There is nothing more difficult than living without you.
Sufriendo en la espera de verte llegar
Suffering as I wait for you to come.
El frío de mi cuerpo pregunta por ti
The coldness of my body asks for you.
Y no se dónde estás
And I don't know where you are.
Si no te hubieras ido, sería...
If you hadn't left, I would...
(¿Qué seríamos chicas? De veras.
(What would we be, girls? Really?
A veces pienso que, tal vez, soy más feliz que antes ¿no?
Sometimes I think that maybe I'm happier than before, don't you think?
Nunca sabemos ¿verdad?
We never know, do we?
¿Se acuerdan de aquel amor?
Remember that love?
Yo me acuerdo de Marco Antonio Solis
I remember Marco Antonio Solís.
Si no, si no te hubieras ido
If you hadn't left
Sería tan feliz
I would be so happy.
Gracias
Thank you.





Writer(s): Solis Marco Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.