Marisela - Si de Mi Te Alejas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marisela - Si de Mi Te Alejas




Si de Mi Te Alejas
If You Leave Me
Déjame tus ojos para llorar
Leave me your eyes to cry
Déjame tu risa, para soñar, de te alejas
Leave me your laughter, to dream, yes if you go away from me
Si de te vas, que sin ti soy nada
If you leave me, I'm nothing without you
Sueños sin mañana, sueños sin mañana.
Dreams without tomorrow, dreams without tomorrow.
Deja tus palabras, sobre mi voz
Leave your words, on my voice
Y sobre mi cuerpo, tu dulce olor
And on my body, your sweet smell
Si de te alejas, si de te vas
If you leave me, if you go away from me
Que sin ti soy nada, sueños sin mañana
Because without you I am nothing, dreams without tomorrow
Sueños sin mañana.
Dreams without tomorrow.
Si de te alejas, si de te alejas
If you leave me, if you leave me
Volará en pedazos, mi razón mi vida
My reason, my life, will fly into pieces
Si de te alejas, si de te alejas
If you leave me, if you leave me
Si de te alejas, cortarás de tajo
If you leave me, you will cut off
Todos mis anhelos, si de te alejas
All my desires, if you leave me
Que un amor tan grande
That a love so great
No podrá morirse, entre dos olvidos.
Cannot die, between two oblivion.
Deja tus palabras, sobre mi voz
Leave your words, on my voice
Y sobre mi cuerpo, tu dulce olor
And on my body, your sweet smell
Si de te alejas, si de te vas
If you leave me, if you go away from me
Que sin ti soy nada, sueños sin mañana
Because without you I am nothing, dreams without tomorrow
Sueños sin mañana.
Dreams without tomorrow.
Si de te alejas, si de te alejas
If you leave me, if you leave me
Volará en pedazos, mi razón mi vida
My reason, my life, will fly into pieces
Si de te alejas, si de te alejas
If you leave me, if you leave me
Si de te alejas, cortarás de tajo
If you leave me, you will cut off
Todos mis anhelos, si de te alejas
All my desires, if you leave me
Que un amor tan grande
That a love so great
No podrá morirse, entre dos olvidos.
Cannot die, between two oblivion.





Writer(s): Kiko Campos, Fernando Riba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.