MARISOL - Sevillanas del Siglo XVII - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MARISOL - Sevillanas del Siglo XVII




Sevillanas del Siglo XVII
Viva Sevilla
Да здравствует Севилья!
Viva Sevilla
Да здравствует Севилья!
Viva Sevilla
Да здравствует Севилья!
Llevan las sevillana'
Они носят севильские футболки.
En las mantilla'
В мантильях
Un letrero que dice
Знак, который говорит
"Viva Sevilla"
Да здравствует Севилья!
Viva Triana
Да здравствует Триана!
Vivan los trianero'
Да здравствуют трианеро!
Los de Triana
Те из Трианы
Vivan los sevillano'
Да здравствуют севильцы!
Y sevillana'
и севильский
Viva Triana
Да здравствует Триана!
Vivan los trianero'
Да здравствуют трианеро!
Los de Triana
Те из Трианы
Vivan los sevillano'
Да здравствуют севильцы!
Y sevillana'
и севильский
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Lo traigo andao
я принесу это сюда
La Macarena y todo
Макарена и все такое
Lo traigo andao
я принесу это сюда
La Macarena y todo
Макарена и все такое
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Cara como la tuya
лицо как у тебя
No la he encontrao
я не нашел его
La Macarena y todo
Макарена и все такое
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Cara como la tuya
лицо как у тебя
No la he encontrao
я не нашел его
La Macarena y todo
Макарена и все такое
Lo traigo andao
я принесу это сюда
Qué bien pareces
Как хорошо ты выглядишь
Qué bien parece'
Как хорошо ты выглядишь
Qué bien pareces
Как хорошо ты выглядишь
Ay, río de Sevilla
О, река Севильи
Qué bien parece'
Как хорошо ты выглядишь
Ay, río de Sevilla
О, река Севильи
Qué bien parece'
Как хорошо ты выглядишь
Qué bien parece'
Как хорошо ты выглядишь
Lleno de velas blanca'
Полный белых свечей
Y ramas verde'
и зеленые ветки
Ay, río de Sevilla
О, река Севильи
Qué bien parece'
Как хорошо ты выглядишь
Qué bien pareces
Как хорошо ты выглядишь
Ay, río de Sevilla
О, река Севильи
Qué bien parece'
Как хорошо ты выглядишь
Lleno de velas blanca'
Полный белых свечей
Y ramas verde'
и зеленые ветки





Writer(s): Federico Garcia Lorca, Vittorio Zago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.