Paroles et traduction MARISOL - Sevillanas del tilín - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevillanas del tilín - Remastered
Sevillanas del tilín - Remastered
Compró
mi
abuelo
que
ya
My
grandfather
bought,
you
see
Que
ya,
que
ya,
que
ya
You
see,
you
see,
you
see
Compró
mi
abuelo
My
grandfather
bought
Un
reloj
a
un
gitanillo
A
watch
from
a
Gypsy
boy
Y,
sin
poderlo
remediá
And,
without
being
able
to
help
it
Se
le
fue
del
bolsillo
que
ya
It
slipped
from
his
pocket,
you
see
Que
ya,
que
ya,
que
ya
You
see,
you
see,
you
see
Yo
me
di
cuenta
de
I
noticed
Las
manos
de
plata
de
aquel
The
silver
hands
of
that
Chavea
del
feriá
Young
lad
at
the
fair
Le
trinqué
con
la
maza
que
ya
I
caught
him
with
the
goods,
you
see
Que
ya,
que
ya,
que
ya
You
see,
you
see,
you
see
Dijo
mi
abuelo
que
My
grandfather
said
that
Era
una
enredaora,
porque
He
was
a
trickster,
because
El
reloj
le
fue
a
quitá
He
went
to
take
the
watch
away
Solo
pa
ver
la
hora,
que
ya
Just
to
see
the
time,
you
see
Que
ya,
que
ya,
que
ya
You
see,
you
see,
you
see
Según
dicen
los
letreros
According
to
the
signs
Por
Sevilla
se
perdió
ayé
un
inglé
An
Englishman
got
lost
in
Seville
yesterday
Un
inglés
con
paraguas
y
chaqué
An
Englishman
with
an
umbrella
and
a
tailcoat
Pero
cuentan
que
al
gaché
But
they
say
that
the
guy
Que
le
dio
de
cal
y
caña,
ole,
ole,
ole,
ole
Who
gave
him
wine
and
song,
ole,
ole,
ole,
ole
Del
vinillo
de
mi
España
se
duchaba
igual
que
si
fuera
gel
From
the
wine
of
my
Spain,
he
showered
himself
as
if
it
were
gel
Un
inglés
con
paraguas
y
parné
An
Englishman
with
an
umbrella
and
money
Se
bailó
un
po
de
flamenco
He
danced
a
bit
of
flamenco
Y
formó
gran
alboroto
And
caused
a
great
commotion
Ole,
ole,
ole,
ole
Ole,
ole,
ole,
ole
Y
apostó
ya
de
mañana
que
cruzaba
And
he
bet
that
tomorrow
he'd
cross
El
Guadalquiví
en
moto,
un
inglés
con
paraguas
y
chaqué
The
Guadalquivir
on
a
motorbike,
an
Englishman
with
an
umbrella
and
a
tailcoat
Lo
han
pescao
con
un
anzuelo
They
fished
him
out
with
a
hook
Por
la
orillita
del
agua
By
the
water's
edge
Mire
usté
qué
tole
tole
Look
at
this
mess!
Lo
han
sacao
por
los
faldones,
ole,
ole
They
pulled
him
out
by
his
coattails,
ole,
ole
Y
agarrao
a
su
paragua
And
clinging
to
his
umbrella
Un
monaguillo
An
altar
boy
Un
monaguillo
An
altar
boy
Un
monaguillo
An
altar
boy
Que
no
voy
a
Santa
Ana
That
I
won't
go
to
Santa
Ana
Porque
hay
un
monaguillo
Because
there's
an
altar
boy
Que
con
las
niñas
guapas,
mira,
mira,
mira
Who
with
the
pretty
girls,
look,
look,
look
La
mar
de
pillo
Is
quite
the
rascal
Tilín,
tilaná
Tilín,
tilaná
Tilín,
tilín,
tilana
Tilín,
tilín,
tilana
Me
mira
mientras
tira
He
looks
at
me
while
he
pulls
Me
mira
mientras
tira,
tilín,
tilín,
tilín
He
looks
at
me
while
he
pulls,
tilín,
tilín,
tilín
De
la
campana
The
bell
rope
Ay,
mare,
yo
me
paro
Oh,
my,
I
stop
Rezando
el
padrenuestro
Praying
the
Our
Father
Rezando
el
Padrenuestro,
mira,
mira,
mira
Praying
the
Our
Father,
look,
look,
look
Porque
me
azaro
Because
I
get
flustered
Que,
siendo
rosa
Being
a
rose
Que,
siendo
rosa
Being
a
rose
Que,
siendo
rosa
Being
a
rose
Me
dijo
un
extranjero
A
foreigner
told
me
Que,
siendo
rosa
Being
a
rose
Cómo
era
al
mismo
tiempo
How
could
I
be
at
the
same
time
Tan
salerosa
So
full
of
grace
Él
no
sabía
He
didn't
know
Que
son
cosa'
de
España
That
these
are
things
of
Spain
Él
no
sabía
He
didn't
know
Que
son
cosas
de
España
That
these
are
things
of
Spain
Y
España
hay
una
And
there's
only
one
Spain
Ay,
mare
de
mi
alma
Oh,
my
dear
soul
Y
España
hay
una
And
there's
only
one
Spain
Con
su
nombre
la
boca
Just
saying
its
name
Se
me
perfuma
My
mouth
is
filled
with
perfume
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Garcia Lorca, Vittorio Zago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.