Paroles et traduction Marissa Nadler - Saunders Ferry Lane
It's
66
and
cloudy
here
this
mornin'
Сегодня
утром
здесь
66
и
облачно
I'll
make
a
bet
those
clouds
will
turn
to
rain
Держу
пари,
эти
тучи
превратятся
в
дождь.
The
weather's
rusted
out
the
sign
Погода
проржавела
вывеска
And
I
almost
missed
the
turn
И
я
чуть
не
пропустил
поворот.
That'll
take
me
down
to
Saunders
Ferry
Lane
Это
приведет
меня
к
Сондерс
Ферри
Лейн
The
creekin'
boards
of
the
empty
dock
Скрипучие
доски
пустого
причала
Are
the
only
sounds
I
hear
Это
единственные
звуки,
которые
я
слышу.
The
sign
on
the
catfish
stand
says
Вывеска
на
прилавке
с
сомом
гласит
"Closed
till
spring"
: "закрыто
до
весны".
Summer
drown
in
the
frozen
lake
Лето
тонет
в
замерзшем
озере
As
the
winter
came
to
life
Когда
зима
ожила
And
nothing
moves
in
Saunders
Ferry
Lane
И
ничто
не
движется
на
Сондерс
Ферри
Лейн
Nothing
moves
in
Saunders
Ferry
Lane
Ничто
не
движется
на
Сондерс
Ферри
Лейн
Raindrops
mingle
with
the
leaves
Капли
дождя
смешиваются
с
листьями.
That
tumble
to
the
ground
Это
падение
на
землю
As
I
find
my
way
to
the
spot
Когда
я
найду
свой
путь
к
этому
месту
Where
we
once
lay
Там,
где
мы
когда-то
лежали.
But
the
grass
is
dead
Но
трава
мертва.
The
life
is
gone
Жизнь
ушла.
And
the
birds
have
flown
away
И
птицы
улетели.
It's
awful
cold
in
Saunders
Ferry
Lane
На
Сондерс
Ферри
Лейн
ужасно
холодно
Awful
cold
in
Saunders
Ferry
Lane
Ужасно
холодно
на
Сондерс
Ферри
Лейн
The
gentle
arms
that
held
me
Нежные
руки,
что
обнимали
меня.
And
made
me
want
tomorrow
now
are,
are
gone
И
заставила
меня
хотеть
завтрашнего
дня,
теперь
они,
они
ушли.
We
found
so
much
comfort
Мы
нашли
так
много
утешения.
In
the
way
we
loved
eachother
В
том,
как
мы
любили
друг
друга.
Then
the
angels
came
Затем
явились
ангелы.
As
quietly
as
the
dawn
Тихо,
как
рассвет.
Standing
by
the
water
Стою
у
воды.
In
an
icy
winter
wind
На
ледяном
зимнем
ветру
I
find
no
present
comfort
for
my
pain
Я
не
нахожу
утешения
в
своей
боли.
No
gentle
arms
to
hold
me
now
Нет
нежных
рук,
чтобы
обнять
меня
сейчас.
I
know
there's
nothin'
worse
Я
знаю,
что
нет
ничего
хуже.
Than
a
day
alone
in
Saunders
Ferry
Lane
Больше,
чем
один
день
на
Сондерс-Ферри-Лейн.
A
day
alone
in
Saunders
Ferry
Lane
Один
день
на
Сондерс-Ферри-Лейн.
It's
32,
and
raining
here
this
evening
Сейчас
32,
и
сегодня
вечером
здесь
идет
дождь.
I'll
make
a
bet
that
rain
will
turn
to
snow
Держу
пари,
что
дождь
превратится
в
снег.
It's
hard
to
see
through
the
tears
Трудно
что-то
разглядеть
сквозь
слезы.
And
I
almost
missed
the
turn
И
я
чуть
не
пропустил
поворот.
The
easy
way
from
Saunders
Ferry
Lane
Легкий
путь
от
Сондерс
Ферри
Лейн
The
easy
way
from
Saunders
Ferry
Lane
Легкий
путь
от
Сондерс
Ферри
Лейн
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.