Paroles et traduction Marit Bergman - Springer rakt mot ljuset
Springer rakt mot ljuset
Бежим прямо к свету
Lillebror,
alla
hörde
hur
det
dunsade
Братишка,
все
слышали
этот
глухой
удар
Lillebror,
ditt
huvud
mot
stengolvet
Братишка,
твоя
голова
о
каменный
пол
Och
det
ekade
ekade
ekade
långt
bortom
centralstationen
И
эхо
разносилось,
разносилось,
разносилось
далеко
за
пределы
центрального
вокзала
Och
det
dunkade
dunkade
dunkade
И
стучало,
стучало,
стучало
Ditt
hjärta
i
mitt
hjärta
Твое
сердце
в
моем
сердце
Så
spring,
vi
springer
rakt
mot
ljuset
Так
беги,
мы
бежим
прямо
к
свету
Spring,
så
fort
din
lilla
kropp
kan
bära
Беги,
так
быстро,
как
только
твое
маленькое
тело
может
нести
Vi
smyger
ombord
på
ett
skepp
I
skymningen
Мы
прокрадемся
на
корабль
в
сумерках
Och
hela
världen
tror
dom
vet
sanningen
И
весь
мир
думает,
что
знает
правду
Men
ingen,
dom
vet
ingenting
om
oss
Но
никто,
они
ничего
не
знают
о
нас
Är
det
nu,
är
det
nu
vår
sista
stund
är
kommen
Неужели,
неужели
настал
наш
последний
час
Säg
det
nu,
be
den
allra
sista
bönen
Скажи
же,
прочти
последнюю
молитву
Vi
har
noll
komma
noll
komma
absolut
noll
kvar
att
förlora
У
нас
ноль
целых,
ноль
десятых,
абсолютно
ноль
осталось,
чтобы
терять
Allt
jag
kan
är
att
hålla
din
hand
i
min
vi
har
Все,
что
я
могу,
это
держать
твою
руку
в
своей,
у
нас
есть
Bara
varandra
Только
друг
друга
Så
spring,
vi
springer
rakt
mot
ljuset
Так
беги,
мы
бежим
прямо
к
свету
Spring,
så
fort
din
lilla
kropp
kan
bära
Беги,
так
быстро,
как
только
твое
маленькое
тело
может
нести
Vi
smyger
ombord
på
ett
skepp
I
skymningen
Мы
прокрадемся
на
корабль
в
сумерках
Och
hela
världen
tror
dom
vet
sanningen
И
весь
мир
думает,
что
знает
правду
Men
ingen,
dom
vet
ingenting
om
oss
Но
никто,
они
ничего
не
знают
о
нас
Auf
wiedersehen
Auf
wiedersehen
Vi
kommer
aldrig
mer
Мы
никогда
больше
не
вернемся
Lägger
ut
från
Immingham
Отплываем
из
Иммингема
Eller
Rotterdam
Или
Роттердама
Dit
där
havet
är
öppet
och
vågorna
slår
Туда,
где
море
открыто
и
волны
бьются
Till
en
hamn
inga
falska
famnar
kan
nå
В
гавань,
куда
не
дотянутся
никакие
фальшивые
объятия
Lillebror
spring
Братишка,
беги
Och
vi
vinkar
inte
åt
någon
vid
relingen
И
мы
не
будем
никому
махать
у
перил
För
det
är
bara
vi
som
vet
sanningen
Потому
что
только
мы
знаем
правду
Men
ingen,
vi
säger
ingenting
Но
никто,
мы
ничего
не
скажем
Så
spring,
vi
springer
rakt
mot
ljuset
Так
беги,
мы
бежим
прямо
к
свету
Spring,
så
fort
din
lilla
kropp
kan
bära
Беги,
так
быстро,
как
только
твое
маленькое
тело
может
нести
Vi
smyger
ombord
på
ett
skepp
I
skymningen
Мы
прокрадемся
на
корабль
в
сумерках
Och
hela
världen
tror
dom
vet
sanningen
И
весь
мир
думает,
что
знает
правду
Men
ingen,
dom
vet
ingenting
om
oss
Но
никто,
они
ничего
не
знают
о
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marit Liv Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.