Paroles et traduction Marit Larsen - Bluebelle Mountain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bluebelle Mountain
Гора Синего Колокольчика
There's
a
place
where
I
go
Есть
место,
куда
я
иду,
When
the
going
is
hard
Когда
становится
тяжело,
Hard
going
if
you've
got
a
heart
Тяжело,
если
у
тебя
есть
сердце.
There
is
work
that
is
worth
it
Есть
работа,
которая
того
стоит,
One
foot
at
a
time
Шаг
за
шагом,
It's
so
clear
at
the
end
of
a
climb
Всё
так
ясно
на
вершине
подъёма.
On
blue
bluebelle
mountain
На
горе
Синего
Колокольчика
I
know
her
sorrows
when
Я
знаю
её
печали,
когда
On
blue
bluebelle
mountain
На
горе
Синего
Колокольчика
Mountain
bluebelle
Горный
Синий
Колокольчик.
Snow
on
the
gravel,
rain
on
the
rocks
Снег
на
гравии,
дождь
на
скалах,
Turning
the
corner,
landscapes
on
locks
Сворачиваю
за
угол,
пейзажи
за
замками.
Soignant
singing
but
I'm
ever
so
small
Успокаивающее
пение,
но
я
такая
маленькая,
Everything
matters
than
nothing
at
all
Всё
имеет
значение,
чем
ничего
вообще.
On
blue
bluebelle
mountain
На
горе
Синего
Колокольчика
I
know
her
sorrows
when
Я
знаю
её
печали,
когда
On
blue
bluebelle
mountain
На
горе
Синего
Колокольчика
Mountain
bluebelle
Горный
Синий
Колокольчик.
(Oh
bell,
oh
bell,
oh
bell)
(О,
колокольчик,
о,
колокольчик,
о,
колокольчик)
Ringing
and
singing
Звонит
и
поёт,
Climbing's
for
herds
Восхождение
для
стад,
She
caught
me
Она
поймала
меня.
Clinging
and
bringing,
Цепляясь
и
неся,
Oh,
flying's
for
birds
О,
полёт
для
птиц,
She's
brought
me
Она
вернула
меня
Back
down
to
earth
Обратно
на
землю.
Back
down
to
bluebelle
mountain
Обратно
на
гору
Синего
Колокольчика
I
know
her
sorrows
when
Я
знаю
её
печали,
когда
On
blue
bluebelle
mountain
На
горе
Синего
Колокольчика
Mountain
bluebelle
Горный
Синий
Колокольчик.
(Oh
bell,
oh
bell,
oh
bell,
oh
bell,
oh
bell)
(О,
колокольчик,
о,
колокольчик,
о,
колокольчик,
о,
колокольчик,
о,
колокольчик)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marit larsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.