Maritta Hallani - El Omr Wahed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maritta Hallani - El Omr Wahed




El Omr Wahed
Жизнь одна
جتلي ازاي جتلي منين
Как ты пришла ко мне, откуда?
بهرب منك اجري عليك
Бегу от тебя, бегу к тебе.
ومفيش غير حل من اتنين
И нет другого решения, кроме двух:
يا ابعد عنك يا اغرق فيك
Или уйти от тебя, или утонуть в тебе.
جتلي ازاي جتلي مَنَّينَ
Как ты пришла ко мне, откуда?
بِهَرَب مِنكَ أَجْرِي عَلِيّكِ
Бегу от тебя, бегу к тебе.
ومفيش غَيْر حَلَّ مَن اتنين
И нет другого решения, кроме двух:
يا أُبْعِدَ عَنكَ يا أَغْرَقَ فِيكَ
Или уйти от тебя, или утонуть в тебе.
كل الظروف مش في صالحنا
Все обстоятельства против нас.
الفرق في السن فاجئهم
Разница в возрасте шокирует их.
مستغربينا بس احنا
Они удивлены нами, но мы
مش قلقانين من اللي قالقهم
Не беспокоимся о том, что беспокоит их.
اصل اللي زينا اعمارهم
Ведь у таких, как мы, возраст
مش بالسنين كده زي الناس
Не измеряется годами, как у всех.
لكن العمر واحد في الاحساس
Но в чувствах возраст один.
كُلْ الظُرُوف مَشّ فِي صالِحنا
Все обстоятельства против нас.
الفَرْق فِي أَلْسُن فاجِئهُم
Разница в возрасте шокирует их.
مُسْتَغْرِبِينا بَسَّ أَحَّنا
Они удивлены нами, но мы
مَشّ قلقانين مَن اللَيّ قالقهم
Не беспокоимся о том, что беспокоит их.
أَصِل اللَيّ زَيَّننا أَعْمارهُم
Ведь у таких, как мы, возраст
مَشّ بِأَلْسَنَيْنِ كَدَّهُ زِيّ الناس
Не измеряется годами, как у всех.
لَكِن العُمْر وَأَحِدّ فِي الإِحْساس
Но в чувствах возраст один.
الكل رافض حكايتنا الكل بيلومني الأول
Все против нашей истории, все винят меня в первую очередь.
بس اللي بيقابلك منهم بيقولي لو منك أكمل
Но те, кто встречает тебя, говорят мне: "Если бы я был на твоем месте, я бы продолжил".
حتى اللي كان بيجيب سيرتي
Даже те, кто судачил обо мне
ويقولي انتي اتجننتي
И говорил, что я сошла с ума,
اول ما بيشوفك يسكت
Как только видят тебя, замолкают,
يعذرني وبيحتار حيرتي
Оправдывают меня и разделяют мою растерянность.
حَتَّى اللَيّ كانَ بيجيب سِيرتِي
Даже те, кто судачил обо мне
ويقولي أَنَّتَيْ اتجننتي
И говорил, что я сошла с ума,
أُوَل ما بيشوفك يُسْكِت
Как только видят тебя, замолкают,
يُعْذِرنِي وبيحتار حَيْرتِي
Оправдывают меня и разделяют мою растерянность.





Writer(s): Ali Shaaban, Bahaa El Dine Mohamad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.