Maritza Horn - Lyssna Till Ditt Hjärta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maritza Horn - Lyssna Till Ditt Hjärta




Lyssna Till Ditt Hjärta
Слушай Свое Сердце
Skrivandet ger skilda resultat
Разные результаты дает писательство,
En vill ha ditt huvud ett fat
Кто-то хочет видеть твою голову на блюде.
Visst ska man lyssna kritik
Конечно, нужно прислушиваться к критике,
Men ingen åsikt är den andra lik
Но все мнения разные.
Och vill man bara ge det folk vill ha
И если хочешь давать людям только то, что они хотят,
Och strunta i sig själv får det va
И наплевать на себя, то пусть так и будет.
har man tappat sin tro
Тогда ты потеряла свою веру.
Men om man lyssnar till sitt hjärta
Но если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Somliga, de säger "för sakralt"
Некоторые говорят: "Слишком религиозно",
Andra säger "sentimentalt"
Другие говорят: "Слишком сентиментально",
En tredje tycker historien är banal
Третьи считают историю банальной,
Och en fjärde ropar "mer moral!"
А четвертые кричат: "Больше морали!"
Men vill man bara ge vad folk vill ha
Но если хочешь давать людям только то, что они хотят,
Och strunta i sig själv får det va
И наплевать на себя, то пусть так и будет.
har man tappat sin tro
Тогда ты потеряла свою веру.
Men om man lyssnar till sitt hjärta
Но если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Vad vet jag om all världens politik?
Что я знаю о мировой политике?
Vad vet jag om att jobba i fabrik?
Что я знаю о работе на фабрике?
Jag vet, den är begränsad, min erfarenhet
Я знаю, мой опыт ограничен,
Men jag vill gärna ändra det
Но я хочу это изменить.
Och får jag bara leva lite till
И если мне дадут пожить еще немного,
Att lära mer och aldrig sitta still
Чтобы узнать больше и никогда не сидеть сложа руки,
Ska jag kämpa för dom som behöver det mest
Я буду бороться за тех, кто больше всего в этом нуждается.
För länge som mitt hjärta
Пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
Ja, länge som mitt hjärta
Да, пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
Ja, länge som mitt hjärta
Да, пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
länge som mitt hjärta
Пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
Ja, länge som mitt hjärta
Да, пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
länge som mitt hjärta
Пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
länge som mitt hjärta
Пока мое сердце
Slår i frid och ro
Бьется в мире и покое.
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Får man frid och ro
Ты обретешь мир и покой.
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,
Om man lyssnar till sitt hjärta
Если ты слушаешь свое сердце,





Writer(s): Ulla-carin Nyquist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.