Paroles et traduction Maritza Horn - Lyssna Till Ditt Hjärta
Lyssna Till Ditt Hjärta
Слушай Свое Сердце
Skrivandet
ger
skilda
resultat
Разные
результаты
дает
писательство,
En
vill
ha
ditt
huvud
på
ett
fat
Кто-то
хочет
видеть
твою
голову
на
блюде.
Visst
ska
man
lyssna
på
kritik
Конечно,
нужно
прислушиваться
к
критике,
Men
ingen
åsikt
är
den
andra
lik
Но
все
мнения
разные.
Och
vill
man
bara
ge
det
folk
vill
ha
И
если
хочешь
давать
людям
только
то,
что
они
хотят,
Och
strunta
i
sig
själv
då
får
det
va
И
наплевать
на
себя,
то
пусть
так
и
будет.
Då
har
man
tappat
sin
tro
Тогда
ты
потеряла
свою
веру.
Men
om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Но
если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Somliga,
de
säger
"för
sakralt"
Некоторые
говорят:
"Слишком
религиозно",
Andra
säger
"sentimentalt"
Другие
говорят:
"Слишком
сентиментально",
En
tredje
tycker
historien
är
banal
Третьи
считают
историю
банальной,
Och
en
fjärde
ropar
"mer
moral!"
А
четвертые
кричат:
"Больше
морали!"
Men
vill
man
bara
ge
vad
folk
vill
ha
Но
если
хочешь
давать
людям
только
то,
что
они
хотят,
Och
strunta
i
sig
själv
då
får
det
va
И
наплевать
на
себя,
то
пусть
так
и
будет.
Då
har
man
tappat
sin
tro
Тогда
ты
потеряла
свою
веру.
Men
om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Но
если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Vad
vet
jag
om
all
världens
politik?
Что
я
знаю
о
мировой
политике?
Vad
vet
jag
om
att
jobba
i
fabrik?
Что
я
знаю
о
работе
на
фабрике?
Jag
vet,
den
är
begränsad,
min
erfarenhet
Я
знаю,
мой
опыт
ограничен,
Men
jag
vill
gärna
ändra
på
det
Но
я
хочу
это
изменить.
Och
får
jag
bara
leva
lite
till
И
если
мне
дадут
пожить
еще
немного,
Att
lära
mer
och
aldrig
sitta
still
Чтобы
узнать
больше
и
никогда
не
сидеть
сложа
руки,
Ska
jag
kämpa
för
dom
som
behöver
det
mest
Я
буду
бороться
за
тех,
кто
больше
всего
в
этом
нуждается.
För
så
länge
som
mitt
hjärta
Пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Ja,
så
länge
som
mitt
hjärta
Да,
пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Ja,
så
länge
som
mitt
hjärta
Да,
пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Så
länge
som
mitt
hjärta
Пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Ja,
så
länge
som
mitt
hjärta
Да,
пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Så
länge
som
mitt
hjärta
Пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Så
länge
som
mitt
hjärta
Пока
мое
сердце
Slår
i
frid
och
ro
Бьется
в
мире
и
покое.
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Får
man
frid
och
ro
Ты
обретешь
мир
и
покой.
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Om
man
lyssnar
till
sitt
hjärta
Если
ты
слушаешь
свое
сердце,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulla-carin Nyquist
Album
Guldkorn
date de sortie
29-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.