Paroles et traduction Marius Müller-Westernhagen - Ganz allein krieg ich's nicht hin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz allein krieg ich's nicht hin
I Can't Do It Alone
Fiel
ich
auf
die
Fresse,
würden
die
Leute
sich
freuen
If
I
fell
on
my
face,
people
would
be
happy
Das
tun
sie
zwar
jetzt
auch
- was
ich
nicht
versteh
They
do
that
now
too
- which
I
don't
understand
Sie
tun
es
heimlich,
und
das
tut
mir
weh
They
do
it
in
secret,
and
that
hurts
me
Ich
wäre
gern
manchmal
so
richtig
cool
Sometimes
I'd
like
to
be
really
cool
Es
würd'
mich
nicht
kratzen
It
wouldn't
bother
me
Wenn
Du
sagst:
"Du
bist
ein
fool"
If
you
said:
"You're
a
fool"
Ich
säße
nur
da
auf
meinem
Stuhl
I'd
just
sit
there
on
my
chair
Und
sagte
gelangweilt:
"fool
reimt
sich
auf
cool"
And
say
boredly:
"fool
rhymes
with
cool"
Ich
würde
so
gerne
'ne
Kirche
mir
kaufen
I'd
love
to
buy
a
church
for
myself
Und
mich
mit
dem
Pfaffen
schrecklich
besaufen
And
get
terribly
drunk
with
the
priest
Doch
arm
bleibt
nun
mal
arm
But
poor
is
poor
Das
sagen
sie,
doch
das
ist
ein
Schmarren
They
say
that,
but
it's
nonsense
Ich
werde
niemals
daran
glauben
I'll
never
believe
it
Daß
sie
zu
hoch
hängen,
die
Trauben
That
the
grapes
hang
too
high
Ich
mach
mich
groß,
streck
aus
die
Hand
I'll
make
myself
big,
stretch
out
my
hand
Wenn
Du
mir
hilfst,
reich
ich
heran
If
you
help
me,
I'll
reach
them
Ich
wäre
gern
manchmal
so
ein
richtiger
Mann
Sometimes
I'd
like
to
be
a
real
man
Wenn
Dich
einer
anfaßt,
dann
rausch
ich
heran
When
someone
touches
you,
I'll
rush
in
Ich
frag
auch
nicht
lange,
ich
hau
einfach
zu
I
won't
ask
for
long,
I'll
just
hit
Wie
das
so'n
richtiger
Mann
ja
wohl
tut
Like
a
real
man
would
Ich
würde
so
gern
mal
was
großes
schreiben
I'd
like
to
write
something
great
Und
bei
all
dieser
Größe
einfach
Marius
bleiben
And
remain
just
Marius
amidst
all
this
greatness
Doch
arm
bleibt
nun
mal
arm
But
poor
is
poor
Das
sagen
sie,
doch
das
ist
ein
Schmarren
They
say
that,
but
it's
nonsense
Ich
werde
niemals
daran
glauben
I'll
never
believe
it
Daß
sie
zu
hoch
hängen,
die
Trauben
That
the
grapes
hang
too
high
Ich
mach
mich
groß,
streck
aus
die
Hand
I'll
make
myself
big,
stretch
out
my
hand
Wenn
Du
mir
hilfst,
reich
ich
heran
If
you
help
me,
I'll
reach
them
Ich
werf'
die
Beute
Dir
zu
I'll
throw
the
booty
to
you
Los
fang,
wir
melken
die
Kuh
Come
on,
catch,
we'll
milk
the
cow
He,
bleib,
wo
läufst
du
denn
hin
Hey,
stop,
where
are
you
going?
Ganz
alleine
krieg
ich's
nicht
hin
I
can't
do
it
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hesslein, Marius Mueller Westernhagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.