Paroles et traduction Marius Müller-Westernhagen - Wunder Dich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wunder Dich nicht
Не удивляйся
WUNDER
DICH
NICHT
НЕ
УДИВЛЯЙСЯ
Ich
ging
als
Junge
in
den
Fußballverein
Пацаном
я
пошел
в
футбольную
секцию,
Der
Trainer
sagte:
"Du
bist
zu
dünn
und
zu
klein"
Тренер
сказал:
"Ты
слишком
худой
и
низкий".
Doch
wenn
ich
ein
Tor
schoß,
dann
prahlte
grad'
jener
Но
когда
я
забивал
гол,
этот
самый
хвастался:
"Den
hab
ich
entdeckt,
das
ist
einer"
"Это
я
его
нашел,
это
мой!"
Jahre
später
sagte
ein
Mädchen
zu
mir
Годы
спустя
одна
девчонка
мне
сказала:
"Du
siehst
vielleicht
aus,
ich
tanz
nicht
mit
dir"
"Ты,
может,
и
ничего
выглядишь,
но
я
с
тобой
танцевать
не
буду".
Da
wurde
ich
Sänger
in
einer
Rockband
Потом
я
стал
певцом
в
рок-группе,
Da
hat
sie
doch
gleich
mit
mir
gepennt
Так
она
сразу
же
прыгнула
ко
мне
в
койку.
Drum
wunder
Dich
nicht,
wenn
Du
morgen
groß
bist
Поэтому
не
удивляйся,
когда
завтра
станешь
большой,
Koste
es
aus,
jetzt
oder
nie
Бери
от
жизни
все,
сейчас
или
никогда.
Der
Mensch
dreht
sich
um
und
sagt
Человек
оборачивается
и
говорит:
Schad',
daß
er
tot
ist
"Жаль,
что
он
умер".
Drum
pfeif
auf
die
Leute,
sonst
find'st
Du
Dich
nie
Так
что
плевать
на
людей,
иначе
себя
никогда
не
найдешь.
Vor
einer
Bar
stand
ein
Portier
У
входа
в
бар
стоял
вышибала,
Ich
wollte
hinein,
doch
er
meinte:
"ne"
Я
хотел
войти,
но
он
сказал:
"Нет".
Ich
hatte
gelernt
und
gab
ihm
'nen
Schein
Я
усвоил
урок
и
дал
ему
бумажку.
"Guten
Abend
mein
Herr,
komm
Sie
doch
rein"
"Добрый
вечер,
господин,
проходите,
пожалуйста".
Drum
wunder
Dich
nicht,
wenn
Du
morgen
groß
bist
Поэтому
не
удивляйся,
когда
завтра
станешь
большой,
Koste
es
aus,
jetzt
oder
nie
Бери
от
жизни
все,
сейчас
или
никогда.
Der
Mensch
dreht
sich
um
und
sagt
Человек
оборачивается
и
говорит:
So'n
Pech,
daß
er
tot
ist
"Вот
незадача,
он
умер".
Drum
pfeif
auf
die
Leute,
sonst
find'st
Du
Dich
nie
Так
что
плевать
на
людей,
иначе
себя
никогда
не
найдешь.
Wenn
Du
einmal
stirbst,
ist
es
vollkommen
gleich
Когда
умрешь,
будет
совершенно
все
равно,
Ob
Du
ein
Ei
lieber
hart
magst
oder
weich
Любишь
ли
ты
яйца
всмятку
или
вкрутую.
Denn
sollte
es
sowas
wie
Petrus
geben
Ведь
если
и
существует
такой,
как
Святой
Петр,
Der
nimmt
keinen
Schein,
Geld
gilt
nichts
in
Eden
Он
не
возьмет
никакие
деньги,
в
раю
деньги
не
имеют
значения.
Drum
wunder
Dich
nicht,
wenn
Du
morgen
groß
bist
Поэтому
не
удивляйся,
когда
завтра
станешь
большой,
Koste
es
aus,
jetzt
oder
nie
Бери
от
жизни
все,
сейчас
или
никогда.
Der
Mensch
dreht
sich
um
und
sagt
Человек
оборачивается
и
говорит:
Schad',
daß
er
tot
ist
"Жаль,
что
он
умер".
Drum
pfeif
auf
die
Leute,
sonst
find'st
Du
Dich
nie
Так
что
плевать
на
людей,
иначе
себя
никогда
не
найдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Mueller Westernhagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.