Marius Müller-Westernhagen - Wunder Dich nicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marius Müller-Westernhagen - Wunder Dich nicht




Wunder Dich nicht
Не удивляйся
WUNDER DICH NICHT
НЕ УДИВЛЯЙСЯ
Ich ging als Junge in den Fußballverein
Пацаном я пошел в футбольную секцию,
Der Trainer sagte: "Du bist zu dünn und zu klein"
Тренер сказал: "Ты слишком худой и низкий".
Doch wenn ich ein Tor schoß, dann prahlte grad' jener
Но когда я забивал гол, этот самый хвастался:
"Den hab ich entdeckt, das ist einer"
"Это я его нашел, это мой!"
Jahre später sagte ein Mädchen zu mir
Годы спустя одна девчонка мне сказала:
"Du siehst vielleicht aus, ich tanz nicht mit dir"
"Ты, может, и ничего выглядишь, но я с тобой танцевать не буду".
Da wurde ich Sänger in einer Rockband
Потом я стал певцом в рок-группе,
Da hat sie doch gleich mit mir gepennt
Так она сразу же прыгнула ко мне в койку.
Drum wunder Dich nicht, wenn Du morgen groß bist
Поэтому не удивляйся, когда завтра станешь большой,
Koste es aus, jetzt oder nie
Бери от жизни все, сейчас или никогда.
Der Mensch dreht sich um und sagt
Человек оборачивается и говорит:
Schad', daß er tot ist
"Жаль, что он умер".
Drum pfeif auf die Leute, sonst find'st Du Dich nie
Так что плевать на людей, иначе себя никогда не найдешь.
Vor einer Bar stand ein Portier
У входа в бар стоял вышибала,
Ich wollte hinein, doch er meinte: "ne"
Я хотел войти, но он сказал: "Нет".
Ich hatte gelernt und gab ihm 'nen Schein
Я усвоил урок и дал ему бумажку.
"Guten Abend mein Herr, komm Sie doch rein"
"Добрый вечер, господин, проходите, пожалуйста".
Drum wunder Dich nicht, wenn Du morgen groß bist
Поэтому не удивляйся, когда завтра станешь большой,
Koste es aus, jetzt oder nie
Бери от жизни все, сейчас или никогда.
Der Mensch dreht sich um und sagt
Человек оборачивается и говорит:
So'n Pech, daß er tot ist
"Вот незадача, он умер".
Drum pfeif auf die Leute, sonst find'st Du Dich nie
Так что плевать на людей, иначе себя никогда не найдешь.
Wenn Du einmal stirbst, ist es vollkommen gleich
Когда умрешь, будет совершенно все равно,
Ob Du ein Ei lieber hart magst oder weich
Любишь ли ты яйца всмятку или вкрутую.
Denn sollte es sowas wie Petrus geben
Ведь если и существует такой, как Святой Петр,
Der nimmt keinen Schein, Geld gilt nichts in Eden
Он не возьмет никакие деньги, в раю деньги не имеют значения.
Drum wunder Dich nicht, wenn Du morgen groß bist
Поэтому не удивляйся, когда завтра станешь большой,
Koste es aus, jetzt oder nie
Бери от жизни все, сейчас или никогда.
Der Mensch dreht sich um und sagt
Человек оборачивается и говорит:
Schad', daß er tot ist
"Жаль, что он умер".
Drum pfeif auf die Leute, sonst find'st Du Dich nie
Так что плевать на людей, иначе себя никогда не найдешь.





Writer(s): Marius Mueller Westernhagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.