Marius Ziska - Falli Til Jarðar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marius Ziska - Falli Til Jarðar




Falli Til Jarðar
Падение на Землю
Okkurt flutti meg yvirum ánna
Что-то перенесло меня через реку,
Setti fótin trygt á nýggja strond
Поставило ноги уверенно на новый берег.
Hoyrdi hvussu flóðin fór at vaksa
Я слышал, как прилив начал расти,
Losnaðu øll hugans vanabond
Освободились все оковы привычного.
Fingurin, sum peikar upp á mánan
Палец, указывающий на луну,
Vísir bara hvar eg hyggja skal
Показывает лишь то, куда я должен смотреть.
Eg sjálvur læra meg at síggja
Я должен сам научиться видеть,
Um mítt foldarlív skal eydnast væl
Чтобы моя земная жизнь сложилась хорошо.
Falli til jarðar, røkki ei upp
Я падаю на землю, не поднимаясь,
Enn eingin sigur komin at vera
Ещё нет сигнала, чтобы быть.
Glottar av lívi geva mær vón
Отблески жизни дают мне надежду,
At eg skal fáa sannari sjón
Что я обрету истинное зрение.
Men alt í einum ert bert eitt útskot
Но всё же ты - лишь отголосок,
Øll tilveran ein fløkja er
Всё существование - иллюзия.
Tað er sum hjartað stendur til at bresta
Кажется, сердце вот-вот разорвется.
sært hin frælsa fuglin flúgva
Ты видишь свободную птицу, летящую,
Sært at alt so vakurt er
Видишь, как всё прекрасно.
Men ert uttanfyri, røkkur ikki
Но ты снаружи, не достигаешь
Inn har, friður er
Туда, где царит покой.
Falli til jarðar, røkki ei upp
Я падаю на землю, не поднимаясь,
Enn eingin sigur komin at vera
Ещё нет сигнала, чтобы быть.
Glottar av lívi geva mær vón
Отблески жизни дают мне надежду,
At eg skal fáa sannari sjón
Что я обрету истинное зрение.
Eg falli til jarðar, røkki ei upp
Я падаю на землю, не поднимаясь,
Enn eingin sigur komin at vera
Ещё нет сигнала, чтобы быть.
Glottar av lívi geva mær vón
Отблески жизни дают мне надежду,
At eg skal fáa sannari sjón
Что я обрету истинное зрение.
Eg falli til jarðar
Я падаю на землю.





Writer(s): Hans Jacob Kollslíð, Hans Marius Ziska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.