Paroles et traduction Marius Ziska - Klovin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fari
upp
og
skund
i
mær
Просыпаюсь
и
спешу
в
темноту
Út
í
ein
annan
dag
В
новый
день
вступаю
Har
ið
alt
er
júst
sum
tað
var
í
gjár
Где
всё
так
же,
как
было
вчера
Gangi
skjótt
í
regninum
Быстро
шагаю
под
дождём
Undir
myrkagráu
skýggjunum
Под
тёмно-серыми
облаками
Meðan
bilar
trokast
á
vegunum
Пока
машины
толкаются
на
дорогах
Og
tá
djórið
øsist
í
mær
И
когда
зверь
во
мне
просыпается
Knýtir
nevar
til
teir
hvítna
Сжимает
кулаки
до
белизны
So
eg
ræðist
sjálvan
meg
Так
что
я
боюсь
самого
себя
Tá
ið
vónbrotið
bylgist
í
mær
Когда
отчаяние
во
мне
волнуется
Til
eg
verði
frá
mær
sjálvum
Пока
я
не
теряю
себя
Av
mær
sjálvum
Из-за
самого
себя
Tá
kenni
eg
meg
sum
eg
eri
Тогда
я
чувствую
себя
таким,
какой
я
есть
Í
eini
falnari
dómadagsverð
В
ложной
атмосфере
судного
дня
Og
eg
lati
alt
tað
støkka
av
mær
И
я
позволяю
всему
отскакивать
от
меня
Sum
eg
haldi
kann
særa
meg
Тому,
что,
как
мне
кажется,
может
ранить
меня
Og
eg
taki
hvørt
bil
sum
tað
kemur
И
я
принимаю
каждый
удар,
как
он
приходит
Eg
eygleiði
alt
sum
er
Я
наблюдаю
за
всем,
что
есть
Og
tað
tykist
sum
okkurt
tá
nemur
И
кажется,
что
что-то
тогда
замечает
Einum
samljóði
ið
brátt
er
Гармонию,
которая
скоро
наступит
Havi
lært
at
temja
meg
Научился
укрощать
себя
Og
tá
eg
síggi
teg
И
когда
я
вижу
тебя
Havi
eg
júst
sett
mína
sál
í
veð
Я
только
что
поставил
свою
душу
на
кон
Ikki
nógv
at
lata
fyri
at
fáa
grið
Не
так
много
нужно,
чтобы
обрести
покой
Tá
ið
tú
klovin
ert
glataður
Когда
ты,
расколотая,
потеряна
Uttan
nakran
frið
Без
всякого
мира
Men
tá
djórið
øsist
í
mær
Но
когда
зверь
во
мне
просыпается
Knýtir
nevar
til
teir
hvítna
Сжимает
кулаки
до
белизны
So
eg
ræðist
sjálvan
meg
Так
что
я
боюсь
самого
себя
Tá
ið
klárskygni
vekist
í
mær
Когда
ясность
пробуждается
во
мне
Sigur
nokk
Говорит
достаточно
Og
eg
verði
frá
mær
sjálvum
И
я
теряю
себя
Av
mær
sjálvum
Из-за
самого
себя
Tá
kenni
eg
meg
sum
eg
eri
Тогда
я
чувствую
себя
таким,
какой
я
есть
Í
eini
falnari
dómadagsverð
В
ложной
атмосфере
судного
дня
Og
eg
lati
alt
tað
støkka
av
mær
И
я
позволяю
всему
отскакивать
от
меня
Sum
eg
haldi
kann
særa
meg
Тому,
что,
как
мне
кажется,
может
ранить
меня
Og
eg
taki
hvørt
bil
sum
tað
kemur
И
я
принимаю
каждый
удар,
как
он
приходит
Eg
eygleiði
alt
sum
er
Я
наблюдаю
за
всем,
что
есть
Og
tað
tykist
sum
okkurt
tá
nemur
И
кажется,
что
что-то
тогда
замечает
Einum
samljóði,
ið
brátt
er
Гармонию,
которая
скоро
наступит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Jacob Kollslíð, Hans Marius Ziska
Album
Klovin
date de sortie
06-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.