Mariya Takeuchi - Forever Friends - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariya Takeuchi - Forever Friends




Forever Friends
Forever Friends
どんなに長くご無沙汰をしてても
No matter how long we've been out of touch
電話一つ掛けるだけ 学生に戻れる
A single phone call takes me back to our school days
懐かしい場所で待ち合わせをしたら
When we meet at our old haunt
思い切りはしゃぎながら
We'll engage in playful banter
ドライブに出掛けよう
And head out for a drive
それぞれに抱えてる悩み
Each of us has our own worries
打ち明けなくたって
But we don't need to confide
瞳を見ればすぐにわかる
A glance is enough to understand
恋の行方ぐらいは
Even how our love life's going
だって彼よりもっと心許している
Because I trust you more than any lover
そんな仲間 永遠の友達 いつまでも友達
Such comrades, forever friends, always friends
気まぐれだけで生きていた頃には
When we lived on a whim
同じ人好きになって泣いた日もあるけど
There were times we cried over loving the same person
落ち込んだ時に誰よりも優しく
But when I was down, you would always
励ましてくれるみんな
Comfort me with the utmost kindness
変わらないでそのまま
Don't ever change
仕事がまだ楽しいうちは
While work is still a source of joy
独り身の気軽さを
Let's hold onto the freedom of being single
守りとおす約束をして
We made that pact
夜明けまで語りあった
And talked until dawn
だって彼よりうんと弱み掴まれてる
Because you know me better than any lover
女同士 永遠の友達 いつまでも友達
Sisterhood, forever friends, always friends
永遠の友達
Forever friends
張り合う気持ちもちょっぴりは
There may be a tinge of competitiveness
大切にしたいねと
But it's something we want to cherish
ウィンクでさよならしたあと
After we say goodbye with a wink
別々の道を歩く
We walk our separate paths
だって彼よりずっと古い付き合いなの
Because our friendship goes back further than any lover
そんな仲間 永遠の友達いつまでも友達
Such comrades, forever friends, always friends
永遠の友達いつまでも友達
Forever friends, always friends
I get fine with a little help from my friends
I get fine with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Gonna try with a little help from my friends
Gonna try with a little help from my friends
I get fine with a little help from my friends
I get fine with a little help from my friends





Writer(s): 竹内 まりや, 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.