Mariya Takeuchi - シェットランドに頬をうずめて - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mariya Takeuchi - シェットランドに頬をうずめて




シェットランドに頬をうずめて
Уткнувшись лицом в шетландскую шерсть
ふたりで過ごす田園の冬
Зимние дни мы проводим в деревне вдвоем,
誰も来ないこの家の
В этом доме, где никто нас не потревожит,
暖炉に火がともされる
В камине горит огонь.
ここでは雪が降ることもなく
Здесь снег не идет,
ひどく乾いた風だけが
Лишь сухой ветер
歌うように駆け抜ける
Проносится мимо, словно поет.
小さな手で編み始めた
Маленькими руками я начала вязать
あなたのための shetland
Шетландский свитер для тебя.
世界にただひとつだけの愛のしるしを贈ろう
Хочу подарить тебе единственный в мире знак моей любви.
夢の日々が編み込まれて
Счастливые дни вплетаются в узор,
素敵な色になってゆく
Превращаясь в прекрасные цвета.
出来るならばいつまでも
Если бы можно было,
街へは帰りたくない
Я бы никогда не вернулась в город.
静かな冬が何よりも好き
Больше всего я люблю тихую зиму.
愛してるなんて言葉が
В это время года почему-то легко сказать люблю тебя".
不思議に言える季節ね
Это время года, когда так легко сказать люблю тебя".
I say I love you, and I always will, my dear...
Я говорю: люблю тебя, и всегда буду любить, мой дорогой..."





Writer(s): 竹内 まりや, 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.