Mariya Takeuchi - チャンスの前髪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariya Takeuchi - チャンスの前髪




チャンスの前髪
Chance's Forelock
何かひとつだけ 選びとったなら
If I could choose just one,
そのほかのもの 捨てなきゃダメと
I'd have to give up all the rest
言っている私が ホントは迷ってる
I say that, but I'm the one who's wavering
ベストの答えなんて どこにもないのに
There's no such thing as the perfect choice
(Hoo hoo)あなたを見てると ハラハラするのよ
(Hoo hoo)When I look at you, I get nervous
そんな無防備に 生きられるなんて
How can you live so carefree?
石橋たたいてそれでも渡れない 私のような小心者の心得は
I'm the type to cross bridges after I've knocked on them,
見つけたチャンスを逃さずつかむこと 後悔だけは残したくないの
But I don't want any regrets. So I seize every chance I get
呆れるくらいに 正反対だから
We're like night and day
キャラの違いが 二人をつなぐ
Our differences bring us together
女同士ならの するどい直感で
With the intuition of a woman,
考えてることは 互いにわかるの
We can understand each other's thoughts
(Hoo hoo)あなたは私を 買い被りすぎよ
(Hoo hoo)You're giving me too much credit
くよくよするのを 見せたくないだけ
I just don't want to show you how much I worry
石橋たたかず渡ってしまうのも 時には明るい未来につながるはずね
Sometimes, it's better to cross bridges without knocking. It can lead to a brighter future
助け合えばほら怖いもの知らずの 自分になれる勇気が出てきた
If we help each other, we can overcome our fears and become stronger
(I′m OK)(I'm OK, too)
(I'm OK)(I'm OK, too)
Oh チャンスの神様は 前髪しかないから
Oh, the God of Chance only has a forelock
通り過ぎたら 手に入れることは無理よ
Once it passes, you can't catch it
力を合わせて それをつかむために
Let's join forces and grab it
二人がかりで 生きるなんてどう?
How about we live our lives together?
Take your chance!
Take your chance!
Make your choice!
Make your choice!
Take your chance!
Take your chance!
Make your choice!
Make your choice!
Take your chance!
Take your chance!
Make your choice!
Make your choice!
Take your chance!
Take your chance!
Make your choice!
Make your choice!
Take your chance!
Take your chance!
Make your choice!
Make your choice!
Take your chance!
Take your chance!





Writer(s): 竹内 まりや, 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.