Mariya Takeuchi - 人生の扉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariya Takeuchi - 人生の扉




人生の扉
Doorway of Life
春がまた来るたび ひとつ年を重ね
Every time spring returns, I grow a year older
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
The scenery reflected in my eyes gradually changes
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
The days when I was cheerful and boisterous are long gone
気がつけば五十路を 越えた私がいる
Before I knew it, I had passed the age of fifty and here I am
信じられない速さで 時は過ぎ去ると
Time passes so quickly, it's unbelievable
知ってしまったら
Once you've come to understand that,
どんな小さなことも 覚えていたいと
It makes you want to remember every little thing
心が言ったよ
That's what my heart told me
I say it′s fun to be 20
I say it's fun to be 20
You say it's great to be 30
You say it's great to be 30
And they say it′s lovely to be 40
And they say it's lovely to be 40
But I feel it's nice to be 50
But I feel it's nice to be 50
満開の桜や 色づく山の紅葉を
In full bloom, the cherry blossoms or the crimson foliage of the mountains
この先いったい何度 見ることになるだろう
How many more times will I see these things in the years to come
ひとつひとつ 人生の扉を開けては感じるその重さ
One by one, I open the doors of life and feel their weight
ひとりひとり 愛する人たちのために
For each and every one of the people I love
生きてゆきたいよ
I want to live my life
I say It's fine to be 60
I say It's fine to be 60
You say it′s alright to be 70
You say it′s alright to be 70
And they say still good to be 80
And they say still good to be 80
But I′ll maybe live over 90
But I′ll maybe live over 90
君のデニムの青が 褪せてゆくほど
As the blue of your denim fades
味わい増すように
Its flavor deepens
長い旅路の果てに 輝く何かが
At the end of a long journey, there's something brilliant
誰にでもあるさ
For everyone
I say it's sad to get weak
I say it's sad to get weak
You say it′s hard to get older
You say it′s hard to get older
And they say that life has no meaning
And they say that life has no meaning
But I still believe it's worth living
But I still believe it's worth living
But I still believe it′s worth living
But I still believe it's worth living





Writer(s): 竹内 まりや, 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.