Paroles et traduction Mariya Takeuchi - 君住む街角(On the Street Where You Live)
I
have
often
walked
down
this
street
before
Я
часто
ходил
по
этой
улице
раньше.
But
the
pavement
always
stayed
beneath
my
feet
before
Но
Мостовая
всегда
оставалась
у
меня
под
ногами.
All
at
once
am
I
several
stories
high
Внезапно
я
оказался
на
высоте
нескольких
этажей
Knowing
I'm
on
the
street
where
you
live
Зная,
что
я
на
улице,
где
ты
живешь.
Are
there
lilac
trees
in
the
heart
of
town?
Есть
ли
сирень
в
центре
города?
Can
you
hear
a
lark
in
any
other
part
of
town?
Ты
слышишь
жаворонка
в
любой
другой
части
города?
Does
enchantment
pour
out
of
every
door?
Неужели
волшебство
льется
из
каждой
двери?
No,
it's
just
on
the
street
where
you
live
Нет,
это
просто
на
той
улице,
где
ты
живешь.
And
oh,
the
towering
feeling
just
to
know
somehow
you
are
near
И,
О,
это
возвышенное
чувство
- просто
знать,
что
ты
где-то
рядом.
The
overpowering
feeling
that
any
second
you
may
suddenly
appear
Непреодолимое
чувство,
что
в
любую
секунду
ты
можешь
внезапно
появиться.
People
stop
and
stare,
they
don't
bother
me
Люди
останавливаются
и
пялятся,
они
меня
не
беспокоят.
For
there's
nowhere
else
on
earth
that
I
would
rather
be
Потому
что
нет
другого
места
на
земле,
где
я
предпочел
бы
быть.
Let
the
time
go
by,
I
won't
care
if
I
Пусть
время
идет,
мне
все
равно,
если
я
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Смогу
быть
здесь,
на
улице,
где
ты
живешь.
And
oh,
the
towering
feeling
just
to
know
somehow
you
are
near
И,
О,
это
возвышенное
чувство
- просто
знать,
что
ты
где-то
рядом.
The
overpowering
feeling
that
any
second
you
may
suddenly
appear
Непреодолимое
чувство,
что
в
любую
секунду
ты
можешь
внезапно
появиться.
People
stop
and
stare,
they
don't
bother
me
Люди
останавливаются
и
пялятся,
они
меня
не
беспокоят.
For
there's
nowhere
else
on
earth
that
I
would
rather
be
Потому
что
нет
другого
места
на
земле,
где
я
предпочел
бы
быть.
Let
the
time
go
by,
I
won't
care
if
I
Пусть
время
идет,
мне
все
равно,
если
я
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Смогу
быть
здесь,
на
улице,
где
ты
живешь.
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Может
быть,
здесь,
на
улице,
где
ты
живешь.
何度となく歩いたことのある
この通り
何度となく歩いたことのある
この通り
いつも舗道に
足がぴたりとついてたはずなのに
いつも舗道に
足がぴたりとついてたはずなのに
いきなり
私は天にも昇るような気持ちになったの
いきなり
私は天にも昇るような気持ちになったの
ここが
あなたの住んでいる通りだと知って
ここが
あなたの住んでいる通りだと知って
ライラックの花が香るのは
街の真ん中あたり?
ライラックの花が香るのは
街の真ん中あたり?
ヒバリのさえずりが聞こえるのは
街のほかのどこ?
ヒバリのさえずりが聞こえるのは
街のほかのどこ?
どの家の扉からも
歓びはあふれ出してくるの?
どの家の扉からも
歓びはあふれ出してくるの?
いいえそれはあなたの住んでいるこの通りだけ
нет,
это
просто
улица,
на
которой
ты
живешь.
ああ、あなたが近くにいると思うだけで
どきどきするわ
да,
я
просто
думаю,
что
ты
близка
к
этому.
ふいに現れるような気がして
強くときめいてしまうこの心
Это
сердце,
которое
чувствует,
что
оно
внезапно
появляется
и
сильно
бьется.
道行く人は立ち止まって私を見つめるけれど
気にしないわ
люди
на
дороге
останавливаются
и
смотрят
на
меня,
но
мне
все
равно.
だって
世界中のどんな場所よりも
私はここにいたいから
потому
что
я
хочу
быть
здесь
больше,
чем
где-либо
еще
в
мире.
あなたの住むこの通りに
いつまでもずっとこうしていたいの
я
хочу
остаться
на
этой
улице,
где
ты
живешь
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): フレデリック・ロウ
Album
Denim
date de sortie
23-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.