Mariya Takeuchi - 涙のワンサイデッド・ラブ - traduction des paroles en allemand




涙のワンサイデッド・ラブ
Tränen der Einseitigen Liebe
初めてあなたを見たのは 10月の雨の降る土曜
Das erste Mal, dass ich dich sah, war an einem regnerischen Samstag im Oktober
バスを待つ私の前に さり気なく傘をさしかけた
Vor mir, die auf den Bus wartete, hieltest du beiläufig einen Schirm
少し困った顔でしばらく 見つめてたら吹き出しちゃった私
Dein leicht verwirrter Blick ließ mich nach einem Moment Lachen brechen
その日からあなたのとりこ Wow Wow 口には出せないどうして伝えよう
Seit jenem Tag bin ich dir verfallen Wow Wow - Wie sag ich's, unausgesprochen?
名前も知らない あなたへの One-sided Love
Ohne deinen Namen - meine einseitige Liebe zu dir
(One-sided Love One-sided Love)
(Einseitige Liebe Einseitige Liebe)
二度目にあなたに会ったのは ふと立ち寄った小さな店
Beim zweiten Treffen in einem kleinen Laden, in den ich zufällig trat
思わずほほえみかわして「又、会ったね」ってひとことだけ
Tauschten wir Lächeln, sagten nur: "Schon wieder du", ganz unverwandt
ヴァレンタインには 勇気を出して
Am Valentinstag werd ich mutig sein und dir gestehen mein Beben
打ち明けよう胸のときめき きっと
Das Klopfen meines Herzens ganz bestimmt
チョコレートにバラを添えて Wow Wow
Mit Schokolade und Rosen, Wow Wow
目と目が合ったら ちょっとだけでいいから
Wenn sich unsere Blicke treffen, nur für Sekunden
お願い気づいて あなたへのO ne-sided Love
Bitte spür es - meine einseitige Liebe zu dir
(One-sided Love One-sided Love One-sided Love Woo Woo...)
(Einseitige Liebe Einseitige Liebe Einseitige Liebe Woo Woo...)
最後にあなたを見たのは 夕暮れに近い街角で
Das letzte Mal sah ich dich an der Straßenecke bei Abendlicht
人ごみを追いかけたけど ふり向きもせずに歩いてた
Ich folgte durch die Menge, doch du gingst fort, sahst mich nicht
見知らぬ他の誰かとふたり 腕組み合い仲良さそうに
Mit einer Fremden Arm in Arm, so vertraut und vereint
とても笑い声が耳に残る... Wow Wow...
Dein Lachen hallt noch immer nach... Wow Wow...
突然 私の目の前は まっ暗
Plötzlich wird es finster vor meinen Augen hier
望みはもうないあなたへの One-sided Love
Keine Hoffnung bleibt - meine einseitige Liebe zu dir
(One-sided Love Woo Woo...)
(Einseitige Liebe Woo Woo...)
涙があふれてどうしようもなかった
Meine Tränen fließen, ich kann sie nicht mehr halten
終わりが来たのね あなたへの One-sided Love
Das Ende ist gekommen, meine einseitige Liebe zu dir
涙があふれてどうしようもなかった
Meine Tränen fließen, ich kann sie nicht mehr halten
終わりが来たのね あなたへの One-sided Love
Das Ende ist gekommen, meine einseitige Liebe zu dir
涙があふれてどうしようもなかった...
Meine Tränen fließen, ich kann sie nicht mehr halten...





Writer(s): 竹内 まりや, 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.