Paroles et traduction Mariza Rizou - To Kalokeri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Λες
ότι
κουράστηκες
και
δεν
αντέχεις
άλλο,
You
say
you're
tired
and
can't
stand
it
anymore,
Ότι
τα
όνειρά
σου
σφήνωσαν
στη
γη.
That
your
dreams
are
stuck
in
the
ground.
Λες
και
τι
δε
λες,
μα
εγώ
δεν
αμφιβάλλω,
You
talk
and
talk,
but
I
don't
doubt,
Πως
όλα
αυτά
δε
θα
κρατήσουν
για
πολύ.
That
all
this
won't
last
long.
Το
καλοκαίρι
μαζί
θα
φύγουμε
παρέα,
Together
we'll
leave
and
go
on
a
summer
vacation,
Κι
ίσως
ξυπνήσουμε
κι
αλλιώς
να
ζήσουμε,
And
maybe
we'll
wake
up
and
live
differently,
Κι
όλα
τα
άγχη
μας
στο
σπίτι
να
τ'
αφήσουμε.
And
leave
all
our
anxieties
at
home.
Το
καλοκαίρι
μαζί
και
όλα
θα
είναι
ωραία,
Together
in
the
summer
and
everything
will
be
fine,
Σε
πόλεις
και
νησιά
και
σε
μικρά
χωριά,
In
cities
and
islands
and
in
small
villages,
Θα
θυμηθούμε
πως
είναι
να
ζεις
κανονικά.
We'll
remember
how
to
live
normally.
Και
μια
στιγμή
πριν
το
μεγάλο
μου
το
βήμα,
Just
before
making
my
big
step,
Και
πριν
πάρω
το
καινούργιο
μου
το
σχήμα,
And
before
taking
my
new
shape,
Με
μια
βόλτα
ή
με
μια
βουτιά,
With
a
walk
or
a
dive,
Σπάω
από
χρόνια
το
γυαλί
κι
είμαι
εδώ,
ζωή.
I
break
through
years
of
glass
and
I'm
here,
life.
Πώς
να
εξηγήσουμε
στους
άλλους
τι
μας
δένει;
How
can
we
explain
to
others
what
binds
us?
Αφού
και
μόνο
η
μάτια
μας
θα
το
πει.
Because
only
our
eyes
will
tell
it.
Πώς
να
μη
γιορτάσουμε
που
ό,τι
κι
αν
συμβαίνει,
How
can
we
not
celebrate
that
no
matter
what
happens,
Η
αγκαλιά
σου
είναι
η
πρώτη
επιλογή.
Your
embrace
is
the
first
choice.
Το
καλοκαίρι
μαζί
και
όλα
θα
είναι
ωραία,
Together
in
the
summer
and
everything
will
be
fine,
Σε
πόλεις
και
νησιά
και
σε
μικρά
χωριά,
In
cities
and
islands
and
in
small
villages,
Θα
θυμηθούμε
πως
είναι
να
ζεις
κανονικά.
We'll
remember
how
to
live
normally.
Και
μια
στιγμή
πριν
το
μεγάλο
μου
το
βήμα,
Just
before
making
my
big
step,
Και
πριν
πάρω
το
καινούργιο
μου
το
σχήμα,
And
before
taking
my
new
shape,
Με
μια
βόλτα
ή
με
μια
βουτιά,
With
a
walk
or
a
dive,
Σπάω
από
χρόνια
το
γυαλί
κι
είμαι
εδώ,
ζωή.
I
break
through
years
of
glass
and
I'm
here,
life.
Το
καλοκαίρι
μαζί
θα
φύγουμε
παρέα,
Together
we'll
leave
and
go
on
a
summer
vacation,
Κι
ίσως
ξυπνήσουμε
κι
αλλιώς
να
ζήσουμε,
And
maybe
we'll
wake
up
and
live
differently,
Κι
όλα
τα
άγχη
μας
στο
σπίτι
να
τ'
αφήσουμε.
And
leave
all
our
anxieties
at
home.
Το
καλοκαίρι
μαζί
και
όλα
θα
είναι
ωραία,
Together
in
the
summer
and
everything
will
be
fine,
Σε
πόλεις
και
νησιά
και
σε
μικρά
χωριά,
In
cities
and
islands
and
in
small
villages,
Θα
θυμηθούμε
πως
είναι
να
ζεις
κανονικά.
We'll
remember
how
to
live
normally.
Και
μια
στιγμή
πριν
το
μεγάλο
μου
το
βήμα,
Just
before
making
my
big
step,
Και
πριν
πάρω
το
καινούργιο
μου
το
σχήμα,
And
before
taking
my
new
shape,
Με
μια
βόλτα
ή
με
μια
βουτιά,
With
a
walk
or
a
dive,
Σπάω
από
χρόνια
το
γυαλί
κι
είμαι
εδώ,
ζωή.
I
break
through
years
of
glass
and
I'm
here,
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariza Rizou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.