Mariza - Caravelas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariza - Caravelas




Caravelas
Caravels
Cheguei a meio da vida, cansada
I've reached the middle of my life, already tired
De tanto caminhar, me perdi
From walking so much, I've lost my way
De um estranho país que nunca vi
In a strange country I've never seen
Sou neste mundo imenso a exilada
I am the exiled one in this immense world
Se eu sempre fui assim, este mar morto
If I've always been like this, this dead sea
Mar sem marés, sem vagas e sem porto
Sea without tides, without waves, and without a port
Onde velas de sonhos, se rasgaram
Where sails of dreams were torn
Caravelas doiradas, a bailar
Golden caravels, dancing
Ai quem me dera, as que eu deitei ao mar
Oh, if only I had the ones I threw into the sea
As que eu lancei à vida, e não voltaram
The ones I launched into life, and they never returned
As que eu lancei à vida, e não voltaram
The ones I launched into life, and they never returned
Tanto tenho aprendido e não sei nada
I have learned so much and yet I know nothing
E as torres de marfim que construí
And the ivory towers I built
Em trágica loucura as destruí
In tragic madness I destroyed them
Por minhas próprias mãos de malfadada
By my own ill-fated hands
Se eu sempre fui assim, este mar morto
If I've always been like this, this dead sea
Mar sem marés, sem vagas e sem porto
Sea without tides, without waves, and without a port
Onde velas de sonhos, se rasgaram
Where sails of dreams were torn
Caravelas doiradas, a bailar
Golden caravels, dancing
Ai quem me dera, as que eu deitei ao mar
Oh, if only I had the ones I threw into the sea
As que eu lancei à vida, e não voltaram
The ones I launched into life, and they never returned
As que eu lancei à vida, e não voltaram
The ones I launched into life, and they never returned
Caravelas doiradas, a bailar
Golden caravels, dancing
Ai quem me dera, as que eu deitei ao mar
Oh, if only I had the ones I threw into the sea
As que eu lancei à vida, e não voltaram
The ones I launched into life, and they never returned
As que eu lancei à vida, e não voltaram
The ones I launched into life, and they never returned





Writer(s): Inconnu Editeur, Tiago Alexandre Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.