Mariza - Chuva (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariza - Chuva (Ao Vivo)




Chuva (Ao Vivo)
Rain (Live)
As coisas vulgares que na vida
The vulgar things that exist in life
Não deixam saudade
Do not leave me feeling nostalgic
as lembranças que doem
Only those memories that hurt
Ou fazem sorrir
Or make you smile
gente que fica na história
There are people who will remain in history
Da história da gente
In our history
E outras de quem nem o nome
And others whose name we don't even
Lembramos ouvir
Remember hearing
São emoções que dão vida
It is emotions that give life
à saudade que trago
To the nostalgia that I carry
Aquelas que tive contigo
The ones I had with you
E acabei por perder
And which I ended up losing
dias que marcam a alma
There are days that mark the soul
E a vida da gente
And people's lives
E aquele em que tu me deixaste
And the one you left me
Não posso esquecer
I can't forget
A chuva molhava-me o rosto
The rain wet my face
Gelado e cansado
Frozen and exhausted
As ruas que a cidade tinha
The streets of the city
eu percorrera
I had already walked
Ai... meu choro de moça perdida
Ah... my cry of a lost girl
Gritava à cidade
Screamed to the city
Que o fogo do amor sob a chuva
That the fire of love under the rain
instantes morrera
Had just died
A chuva ouviu e calou
The rain listened and was silent
Meu segredo à cidade
My secret to the city
E eis que ela bate no vidro
And now it is tapping on the window
Trazendo a saudade
Bringing nostalgia
A chuva molhava-me o rosto
The rain wet my face
Gelado e cansado
Frozen and exhausted
As ruas que a cidade tinha
The streets of the city
eu percorrera
I had already walked
Ai... meu choro de moça perdida
Ah... my cry of a lost girl
Gritava à cidade
Screamed to the city
Que o fogo do amor sob a chuva
That the fire of love under the rain
instantes morrera
Had just died
A chuva ouviu e calou
The rain listened and was silent
Meu segredo à cidade
My secret to the city
E eis que ela bate no vidro
And now it is tapping on the window
Trazendo a saudade
Bringing nostalgia
E eis que ela bate no vidro
And now it is tapping on the window
Trazendo a saudade
Bringing nostalgia





Writer(s): JORGE NUNES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.