Mariza - Pequenas verdades - traduction des paroles en russe

Pequenas verdades - Marizatraduction en russe




Pequenas verdades
Маленькие истины
No meu deserto de água
В моей водной пустыне
Não havia luz para te olhar
Не было света, чтобы тебя увидеть
Tive que roubar a lua
Мне пришлось украсть луну,
Para te poder iluminar
Чтобы осветить тебя.
Quando iluminei o teu rosto
Когда я осветила твое лицо,
Fez-se dia no meu corpo
В моем теле наступил день.
Enquanto eu te iluminava
Пока я освещала тебя,
Minha alma nascia de novo
Моя душа родилась заново.
São as pequenas verdades
Это маленькие истины,
As que guiam o meu caminho
Которые указывают мой путь.
Verdades brancas
Белые истины,
Como a manhã
Как утро,
Que abre a janela do nosso destino
Открывающее окно нашей судьбы.
Como o teu olhar
Как твой взгляд,
Quando tu me olhas
Когда ты смотришь на меня.
Como a tua lembrança
Как воспоминание о тебе,
Depois de partires
После твоего ухода.
É verdade que a sombra do ar me queima
Правда, что тень воздуха обжигает меня,
E é verdade que sem ti eu morro de pena
И правда, что без тебя я умираю от тоски.
Misteriosa era a tua boca
Загадочным был твой рот,
Misterioso o meu lamento
Загадочен мой плач.
Mas não se o nosso amor de primavera
Но не знаем мы, была ли наша весенняя любовь
Foi mentira ou uma paixão verdadeira
Лживой или истинной страстью.
Quando a solidão regresse
Когда вернется одиночество,
Cega de amor irei até à morte
Ослепленная любовью, я пойду до самой смерти.
As verdades existem pelos recantos da mente
Истины существуют только в уголках разума,
Essa pequenas verdades que giram o meu caminho
Эти маленькие истины, которые направляют мой путь.
W mojej wodnej pustyni
В моей водной пустыне
Nie ma światła, aby Cię zobaczyć
Нет света, чтобы тебя увидеть.
Musiałam ukraść księżyc
Мне пришлось украсть луну,
Aby móc Ciebie oświetlić
Чтобы осветить тебя.
Kiedy oświetliłam Twoją twarz
Когда я осветила твое лицо,
W moim ciele nastał dzień
В моем теле наступил день.
Podczas oświetlania Twojej osoby
Освещая тебя,
Moja dusza narodziła się na nowo
Моя душа переродилась.
To małe prawdy,
Это маленькие истины,
Które wskazują moją drogę
Указывающие мой путь.
Białe prawdy
Белые истины,
Jak ranek,
Как утро,
Który otwiera okna naszego przeznaczenia
Открывающее окно нашей судьбы.
Jak Twoje spojrzenie
Как твой взгляд,
Kiedy na mnie patrzysz
Когда ты смотришь на меня,
Jak wspomnienie o Tobie
Как воспоминания о тебе,
Kiedy odchodzisz
Когда ты уходишь.
Prawdą jest, że spala mnie cień powietrza
Это правда, что тень воздуха обжигает меня,
I prawdą jest, że bez Ciebie umieram z cierpienia
И правда, что без тебя я умираю от боли.
Twoje usta były tajemnicze
Твои губы были загадочны,
Mój płacz tajemniczy
Мои рыдания загадочны.
Ale skąd nam wiedzieć, czy nasza wiosenna miłość
Но откуда нам знать, была ли наша весенняя любовь
Była kłamstwem czy prawdziwą pasją
Лживой или истинной страстью?
Kiedy powróci samotność
Когда вернется одиночество,
Zaślepiona miłością pójdę do śmierci
Ослепленная любовью, я пойду на смерть.
Prawdy istnieją tylko w zakątkach umysłu
Истины существуют лишь в уголках разума,
Te małe prawdy, które wskazują mi drogę
Эти маленькие истины, которые направляют мой путь.





Writer(s): Francisco Javier Lopez Limon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.