Paroles et traduction Mariza - Poetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
as
almas
dos
poetas
Ah
the
souls
of
poets
Não
as
entende
ninguém
Nobody
understands
them
São
almas
de
violetas
They
are
souls
of
violets
Que
são
poetas
também
Who
are
also
poets
Andam
perdidas
na
vida
They
wander
lost
in
life
Como
as
estrelas
no
ar
Like
the
stars
in
the
sky
Sentem
o
vento
gemer
They
feel
the
wind
groan
Ouvem
as
rosas
chorar
They
hear
the
roses
cry
Só
quem
embala
no
peito
Only
those
who
cradle
within
their
bosom
Dores
amargas
e
secretas
Bittersweet
and
secret
pains
É
que
em
noites
de
luar
Can
on
moonlit
nights
Pode
entender
os
poetas
Understand
the
poets
E
eu
que
arrasto
amarguras
And
I
who
drag
along
bitterness
Que
nunca
arrastou
ninguém
That
no
one
else
has
ever
dragged
Tenho
alma
pra
sentir
I
have
a
soul
to
feel
A
dos
poetas
também
As
the
poets
do
Só
quem
embala
no
peito
Only
those
who
cradle
within
their
bosom
Dores
amargas
e
secretas
Bittersweet
and
secret
pains
É
que
em
noites
de
luar
Can
on
moonlit
nights
Pode
entender
os
poetas
Understand
the
poets
E
eu
que
arrasto
amarguras
And
I
who
drag
along
bitterness
Que
nunca
arrastou
ninguém
That
no
one
else
has
ever
dragged
Tenho
alma
para
sentir
I
have
a
soul
to
feel
A
dos
poetas
também
As
the
poets
do
Só
quem
embala
no
peito
Only
those
who
cradle
within
their
bosom
Dores
amargas
e
secretas
Bittersweet
and
secret
pains
É
que
em
noites
de
luar
Can
on
moonlit
nights
Pode
entender
os
poetas
Understand
the
poets
E
eu
que
arrasto
amarguras
And
I
who
drag
along
bitterness
Que
nunca
arrastou
ninguém
That
no
one
else
has
ever
dragged
Tenho
alma
para
sentir
I
have
a
soul
to
feel
A
dos
poetas
também
As
the
poets
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WRITER UNKNOWN, TIAGO ALEXANDRE MACHADO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.