Paroles et traduction Mariza - Se Eu Mandasse Nas Palavras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Mandasse Nas Palavras
If I Ruled the Words
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
pediram
me
que
a
dor
fosse
um
sorriso
As
if
I
ruled
the
words,
they
asked
me
to
make
pain
a
smile
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
disseram-me
ser
louco
e
ser
juízo
As
if
I
ruled
the
words,
they
told
me
to
be
crazy
and
be
wise
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
falaram-me
que
a
água
era
um
deserto
As
if
I
ruled
the
words,
they
told
me
that
water
was
a
desert
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
disseram
ser
o
mesmo
longe
e
o
perto
As
if
I
ruled
the
words,
they
said
that
far
and
near
were
the
same
Palavras
não
são
só
aquilo
que
eu
oiço,
não
peçam
que
eu
lhes
ganhe
ou
não
as
sinta
Words
are
not
just
what
I
hear,
don't
ask
me
to
win
them
or
not
feel
them
Palavras
são
demais
para
o
que
posso,
não
queiram
que
eu
as
vença
ou
que
lhes
minta
Words
are
too
much
for
what
I
can
do,
don't
want
me
to
beat
them
or
lie
to
them
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
quiseram
que
trocasse
sol
por
lua
As
if
I
ruled
the
words,
they
wanted
me
to
trade
sun
for
moon
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
disseram-me
que
amar-te
era
ser
tua
As
if
I
ruled
the
words,
they
told
me
that
loving
you
was
being
yours
Como
se
eu
mandasse
nas
palavras,
quiseram
que
emendasse
o
que
está
escrito
As
if
I
ruled
the
words,
they
wanted
me
to
amend
what
is
written
Se
eu
mandasse
nas
palavras,
daria
agora
o
dito
por
não
dito
If
I
ruled
the
words,
I
would
now
say
the
words
not
said
Palavras
não
são
só
aquilo
que
eu
oiço,
não
peçam
que
eu
lhes
ganhe
ou
não
as
sinta
Words
are
not
just
what
I
hear,
don't
ask
me
to
win
them
or
not
feel
them
Palavras
são
demais
para
o
que
posso,
não
queiram
que
eu
as
vença
ou
que
lhes
minta
Words
are
too
much
for
what
I
can
do,
don't
want
me
to
beat
them
or
lie
to
them
Ou
que
lhes
minta
Or
lie
to
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fernando tordo
Album
Terra
date de sortie
30-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.