Marián Oviedo - Simplemente Gracias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marián Oviedo - Simplemente Gracias




Simplemente Gracias
Просто спасибо
No siento las horas cuando estoy contigo
Я не замечаю времени, когда я с тобой.
Me encanta porque todo lo ves positivo
Мне нравится, что ты всё видишь в позитивном свете.
Amo tus lunares y tus cicatrices
Я люблю твои родинки и твои шрамы.
Dime en este tiempo dónde te metiste
Скажи мне, где ты была всё это время?
Que no te podía encontrar
Я не мог тебя найти.
No si fue Dios o tal vez fue el destino
Не знаю, Бог это или судьба,
Lo único que vamos por buen camino
Но знаю лишь одно: мы на верном пути.
Estaría contigo por todas las vidas
Я был бы с тобой во всех жизнях.
Recordar quién eres por si un día lo olvidas
Напомню тебе, кто ты, если вдруг забудешь.
Por ti haría eso y más
Для тебя я сделаю это и даже больше.
Y si no existieras yo te inventaría
А если бы тебя не существовало, я бы тебя придумал.
Mismo corazón y la misma sonrisa
С таким же сердцем и такой же улыбкой.
Eres mi razón mi paz mi sol mi trigo
Ты моя причина, мой покой, моё солнце, мой хлеб.
Simplemente gracias por estar conmigo
Просто спасибо, что ты со мной.
Aquí están mis brazos siéntete seguro
Вот мои руки, чувствуй себя в безопасности.
Que para tus miedos yo tengo la cura
От твоих страхов у меня есть лекарство.
Eres lo que tanto a Dios yo le pedía
Ты то, о чём я так просил Бога.
No voy a defraudarte sólo en mi confía
Я тебя не подведу, просто доверься мне.
Y si miras para el cielo y no hay estrellas
И если ты посмотришь на небо, а там не будет звёзд,
No me culpes pues te las merecías
Не вини меня, ведь ты их заслужила.
Y si no existieras yo te inventaría
А если бы тебя не существовало, я бы тебя придумал.
Mismo corazón y la misma sonrisa
С таким же сердцем и такой же улыбкой.
Eres mi razón mi paz mi sol mi trigo
Ты моя причина, мой покой, моё солнце, мой хлеб.
Simplemente gracias por estar conmigo
Просто спасибо, что ты со мной.
Aquí están mis brazos siéntete seguro
Вот мои руки, чувствуй себя в безопасности.
Que para tus miedos yo tengo la cura
От твоих страхов у меня есть лекарство.
Eres lo que tanto a Dios yo le pedía
Ты то, о чём я так просил Бога.
No voy a defraudarte sólo en mi confía
Я тебя не подведу, просто доверься мне.
Y si miras para el cielo y no hay estrellas
И если ты посмотришь на небо, а там не будет звёзд,
No me culpes, pues te las merecías
Не вини меня, ведь ты их заслужила.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.