Paroles et traduction Marián Oviedo - Simplemente Gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simplemente Gracias
Просто спасибо
No
siento
las
horas
cuando
estoy
contigo
Я
не
замечаю
времени,
когда
я
с
тобой.
Me
encanta
porque
todo
lo
ves
positivo
Мне
нравится,
что
ты
всё
видишь
в
позитивном
свете.
Amo
tus
lunares
y
tus
cicatrices
Я
люблю
твои
родинки
и
твои
шрамы.
Dime
en
este
tiempo
dónde
te
metiste
Скажи
мне,
где
ты
была
всё
это
время?
Que
no
te
podía
encontrar
Я
не
мог
тебя
найти.
No
sé
si
fue
Dios
o
tal
vez
fue
el
destino
Не
знаю,
Бог
это
или
судьба,
Lo
único
que
sé
vamos
por
buen
camino
Но
знаю
лишь
одно:
мы
на
верном
пути.
Estaría
contigo
por
todas
las
vidas
Я
был
бы
с
тобой
во
всех
жизнях.
Recordar
quién
eres
por
si
un
día
lo
olvidas
Напомню
тебе,
кто
ты,
если
вдруг
забудешь.
Por
ti
haría
eso
y
más
Для
тебя
я
сделаю
это
и
даже
больше.
Y
si
no
existieras
yo
te
inventaría
А
если
бы
тебя
не
существовало,
я
бы
тебя
придумал.
Mismo
corazón
y
la
misma
sonrisa
С
таким
же
сердцем
и
такой
же
улыбкой.
Eres
mi
razón
mi
paz
mi
sol
mi
trigo
Ты
моя
причина,
мой
покой,
моё
солнце,
мой
хлеб.
Simplemente
gracias
por
estar
conmigo
Просто
спасибо,
что
ты
со
мной.
Aquí
están
mis
brazos
siéntete
seguro
Вот
мои
руки,
чувствуй
себя
в
безопасности.
Que
para
tus
miedos
yo
tengo
la
cura
От
твоих
страхов
у
меня
есть
лекарство.
Eres
lo
que
tanto
a
Dios
yo
le
pedía
Ты
— то,
о
чём
я
так
просил
Бога.
No
voy
a
defraudarte
sólo
en
mi
confía
Я
тебя
не
подведу,
просто
доверься
мне.
Y
si
miras
para
el
cielo
y
no
hay
estrellas
И
если
ты
посмотришь
на
небо,
а
там
не
будет
звёзд,
No
me
culpes
pues
te
las
merecías
Не
вини
меня,
ведь
ты
их
заслужила.
Y
si
no
existieras
yo
te
inventaría
А
если
бы
тебя
не
существовало,
я
бы
тебя
придумал.
Mismo
corazón
y
la
misma
sonrisa
С
таким
же
сердцем
и
такой
же
улыбкой.
Eres
mi
razón
mi
paz
mi
sol
mi
trigo
Ты
моя
причина,
мой
покой,
моё
солнце,
мой
хлеб.
Simplemente
gracias
por
estar
conmigo
Просто
спасибо,
что
ты
со
мной.
Aquí
están
mis
brazos
siéntete
seguro
Вот
мои
руки,
чувствуй
себя
в
безопасности.
Que
para
tus
miedos
yo
tengo
la
cura
От
твоих
страхов
у
меня
есть
лекарство.
Eres
lo
que
tanto
a
Dios
yo
le
pedía
Ты
— то,
о
чём
я
так
просил
Бога.
No
voy
a
defraudarte
sólo
en
mi
confía
Я
тебя
не
подведу,
просто
доверься
мне.
Y
si
miras
para
el
cielo
y
no
hay
estrellas
И
если
ты
посмотришь
на
небо,
а
там
не
будет
звёзд,
No
me
culpes,
pues
te
las
merecías
Не
вини
меня,
ведь
ты
их
заслужила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.