Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sabes
cómo
aprecio
lo
que
hiciste
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
schätze,
was
du
getan
hast
Lo
mucho
que
agradezco
la
lección
Wie
sehr
ich
die
Lektion
schätze
Por
qué
rompiendome
me
construiste
Denn
indem
du
mich
zerbrochen
hast,
hast
du
mich
aufgebaut
Me
hiciste
indestructible
el
corazón...
Du
hast
mein
Herz
unzerstörbar
gemacht...
Se
dice
que
se
aprende
por
las
más
Man
sagt,
man
lernt
auf
die
harte
Tour
Pero
el
alumno
ya
te
superó
Aber
die
Schülerin
hat
dich
bereits
übertroffen
Prepárate
que
están
lloviendo
balas
Bereite
dich
vor,
denn
es
regnen
Kugeln
Y
hoy
el
tiro
al
blanco
no
soy
yo
.
Und
heute
bin
ich
nicht
die
Zielscheibe.
Que
no
te
asusté
mi
maldad
Lass
dich
nicht
von
meiner
Bosheit
erschrecken
Si
mi
maestro
fuiste
tú
Wenn
mein
Meister
du
warst
Si
me
volviste
oscuridad
Wenn
du
mich
zur
Dunkelheit
gemacht
hast
Cada
centímetro
de
luz
Jeden
Zentimeter
Licht
Ya
no
hay
manera
de
escapar
Es
gibt
keinen
Ausweg
mehr
Se
te
fue
el
último
auto
bus
Du
hast
den
letzten
Bus
verpasst
Que
nuestro
amor
a
muerto
ya
Denn
unsere
Liebe
ist
bereits
gestorben
Tú
lo
mataste
construiste
su
ataúd.
Du
hast
sie
getötet,
du
hast
ihren
Sarg
gebaut.
No
vengo
aquí
a
exigir
lo
que
me
debes
Ich
komme
nicht
hierher,
um
zu
fordern,
was
du
mir
schuldest
Ya
veo
que
la
vida
te
cobro
Ich
sehe
schon,
dass
das
Leben
dich
zur
Kasse
gebeten
hat
Aún
no
pagas
ni
los
interés
Du
zahlst
noch
nicht
einmal
die
Zinsen
Y
ya
te
estás
quebrando
de
dolor
...
Und
du
zerbrichst
bereits
vor
Schmerz
...
Que
no
te
asusté
mi
maldad
Lass
dich
nicht
von
meiner
Bosheit
erschrecken
Si
mi
maestro
fuiste
tú
Wenn
mein
Meister
du
warst
Si
me
volviste
oscuridad
Wenn
du
mich
zur
Dunkelheit
gemacht
hast
Cada
centímetro
de
luz
Jeden
Zentimeter
Licht
Ya
no
hay
manera
de
escapar
Es
gibt
keinen
Ausweg
mehr
Se
te
fue
el
último
auto
bus
Du
hast
den
letzten
Bus
verpasst
Que
nuestro
amor
a
muerto
ya
Denn
unsere
Liebe
ist
bereits
gestorben
Tú
lo
mataste
construiste
su
ataúd.
Du
hast
sie
getötet,
du
hast
ihren
Sarg
gebaut.
Que
no
te
asusté
mi
maldad
Lass
dich
nicht
von
meiner
Bosheit
erschrecken
Si
mi
maestro
fuiste
tú
Wenn
mein
Meister
du
warst
Si
me
volviste
oscuridad
Wenn
du
mich
zur
Dunkelheit
gemacht
hast
Cada
centímetro
de
luz
Jeden
Zentimeter
Licht
Ya
no
hay
manera
de
escapar
Es
gibt
keinen
Ausweg
mehr
Se
te
fue
el
último
auto
bus
Du
hast
den
letzten
Bus
verpasst
Que
nuestro
amor
a
muerto
ya
Denn
unsere
Liebe
ist
bereits
gestorben
Tú
lo
mataste
construiste
su
ataúd
Du
hast
sie
getötet,
du
hast
ihren
Sarg
gebaut
Tú
lo
mataste
construiste
su
ataúd.
Du
hast
sie
getötet,
du
hast
ihren
Sarg
gebaut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erika Maria Ender Simoes, Eduardo Manuel Moreno, Ana Monica Velez Solano
Album
Ataúd
date de sortie
20-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.