Paroles et traduction Marián Oviedo - Como Fue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
no
me
daba
cuenta
That
I
didn't
realize
Que
ya
no
eras
feliz,
That
you
were
no
longer
happy,
Que
te
aburrías
That
you
were
bored
Cada
que
te
invitaba
a
salir,
Every
time
I
asked
you
out,
Porque
yo
nunca
me
entere,
Because
I
never
noticed,
Que
ya
las
cosas
no
iban
bien...
That
things
weren't
going
well
anymore...
¿Qué
me
faltó?,
What
did
I
lack?
Si
me
esforzaba
If
I
made
an
effort
Para
darte
de
mí
lo
mejor,
To
give
you
the
best
of
me,
Mientas
conmigo
tu
jugabas
While
you
played
with
me
Yo
estaba
ciego,
I
was
blind,
Mis
amigos
me
lo
decían,
My
friends
told
me,
Y
creía
que
era
por
envidia...
And
I
thought
it
was
out
of
envy...
Y
no
entiendo
que
fue
And
I
don't
understand
what
it
was
Lo
que
yo
contigo
hice
mal,
What
I
did
wrong
with
you,
Si
yo
todo
te
di
y
no
supiste
valorar,
If
I
gave
you
everything
and
you
didn't
know
how
to
appreciate
it,
Traigo
bien
asustado
el
corazón,
My
heart
is
very
scared,
Porque
sin
pensarlo
él
te
dio
su
amor,
Because
without
thinking,
he
gave
you
his
love,
¿Dime
como
le
explico?,
Tell
me
how
to
explain
to
him,
Que
ya
nunca
volverás...
That
you
will
never
come
back...
¿Cómo
diablos
le
voy
a
hacer
How
the
hell
am
I
going
to
do
it
Pa′
olvidarme
de
ti?,
So
as
to
forget
about
you?
¿Dime
que
es
lo
que
Tell
me
what
is
it
Tú
haces
para
no
pensar
en
mí?,
That
you
do
to
not
think
about
me?
No
tengo
instrucciones
para
olvidar,
I
don't
have
instructions
to
forget,
Mucho
menos
pa'
dejarte
de
amar,
Much
less
to
stop
loving
you,
Porque
no
me
advertiste,
Because
you
didn't
warn
me,
Que
solo
querías
jugar...
That
you
just
wanted
to
play...
Así
me
hubiera
cuidado,
That
way
I
would
have
taken
care
of
myself,
No
me
hubiera
enamorado.
I
wouldn't
have
fallen
in
love.
Y
no
entiendo
que
fue
And
I
don't
understand
what
it
was
Lo
que
yo
contigo
hice
mal,
What
I
did
wrong
with
you,
Si
yo
todo
te
di
y
no
supiste
valorar,
If
I
gave
you
everything
and
you
didn't
know
how
to
appreciate
it,
Traigo
bien
asustado
el
corazón,
My
heart
is
very
scared,
Porque
sin
pensarlo
él
te
dio
su
amor,
Because
without
thinking,
he
gave
you
his
love,
¿Dime
como
le
explico?,
Tell
me
how
to
explain
to
him,
Que
ya
nunca
volverás...
That
you
will
never
come
back...
¿Cómo
diablos
le
voy
a
hacer
How
the
hell
am
I
going
to
do
it
Pa′
olvidarme
de
ti?,
So
as
to
forget
about
you?
¿Dime
que
es
lo
que
Tell
me
what
is
it
Tú
haces
para
no
pensar
en
mí?,
That
you
do
to
not
think
about
me?
No
tengo
instrucciones
para
olvidar,
I
don't
have
instructions
to
forget,
Mucho
menos
pa'
dejarte
de
amar,
Much
less
to
stop
loving
you,
Porque
no
me
advertiste,
Because
you
didn't
warn
me,
Que
solo
querías
jugar...
That
you
just
wanted
to
play...
Así
me
hubiera
cuidado,
That
way
I
would
have
taken
care
of
myself,
No
me
hubiera
enamorado.
I
wouldn't
have
fallen
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.