Marián Oviedo - Cuando Fuimos Nada - traduction des paroles en allemand

Cuando Fuimos Nada - Marián Oviedotraduction en allemand




Cuando Fuimos Nada
Als Wir Nichts Waren
Fuimos eso que nunca se cuenta
Wir waren das, was man nie erzählt
Eso que nunca se admite
Das, was man nie zugibt
Pero que jamás se olvida...
Aber das man niemals vergisst...
(Y es que todo era perfecto
(Und es war doch alles perfekt
Entre nosotros
Zwischen uns
Pero se nos ocurrió arreglar
Aber wir kamen auf die Idee zu reparieren
Lo que no estaba roto)
Was nicht kaputt war)
Fuimos eso que nunca se cuenta
Wir waren das, was man nie erzählt
Eso que nunca se admite
Das, was man nie zugibt
Pero que jamás se olvida
Aber das man niemals vergisst
Fuimos tal vez hasta demasiado
Wir waren vielleicht sogar zu viel
Pero ni así me alcanzo
Aber nicht einmal das reichte mir
Para tenerte a mi lado...
Um dich an meiner Seite zu haben...
Fuimos algo más
Wir waren etwas mehr
Que un simple antojo
Als eine einfache Laune
Pero el amor es raro
Aber die Liebe ist seltsam
Poco, incierto, y orgulloso
Wenig, ungewiss und stolz
Fuimos eso que ni nombre tiene
Wir waren das, was nicht einmal einen Namen hat
Solamente dos amigos
Nur zwei Freunde
Que jugaron a quererse...
Die spielten, sich zu lieben...
Lo tuvimos todo
Wir hatten alles
Cuando fuimos nada
Als wir nichts waren
Y aunque nunca lo gritamos
Und obwohl wir es nie herausschrien
El amor se nos notaba
Sah man uns die Liebe an
Pero decidimos intentarlo
Aber wir beschlossen, es zu versuchen
Nos moríamos porque el mundo
Wir brannten darauf, dass die Welt
De lo nuestro se enterara
Von unserer Sache erfährt
Lo tuvimos todo
Wir hatten alles
Cuando Fuimos Nada
Als Wir Nichts Waren
Pero por querer ser todo
Aber weil wir alles sein wollten
Se nos escapó la magia...
Entglitt uns die Magie...
(Música)
(Musik)
Lo tuvimos todo
Wir hatten alles
Cuando fuimos nada
Als wir nichts waren
Y aunque nunca lo gritamos
Und obwohl wir es nie herausschrien
El amor se nos notaba
Sah man uns die Liebe an
Pero decidimos intentarlo
Aber wir beschlossen, es zu versuchen
Nos moríamos porque el mundo
Wir brannten darauf, dass die Welt
De lo nuestro se enterara
Von unserer Sache erfährt
Lo tuvimos todo
Wir hatten alles
Cuando Fuimos Nada
Als Wir Nichts Waren
Pero por querer ser todo
Aber weil wir alles sein wollten
Se nos escapó la magia...
Entglitt uns die Magie...
Lo tuvimos todo
Wir hatten alles
Cuando Fuimos Nada
Als Wir Nichts Waren
Pero por querer ser todo
Aber weil wir alles sein wollten
Ahora ya no somos nada...
Sind wir jetzt gar nichts mehr...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.