Paroles et traduction Marián Oviedo - Tengo Que Colgar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Colgar
Должен повесить трубку
Yo
creo
que
hasta
aquí
la
vamos
a
dejar
Я
думаю,
на
этом
нам
пора
закончить.
Hubiera
preferido
decirlo
en
persona
Предпочёл
бы
сказать
это
лично,
Es
que
supe
algunas
cosas
que
no
me
gustaron
Но
узнал
кое-что,
что
мне
не
понравилось.
No
entrare
en
detalles
sabes
de
que
hablo
Не
буду
вдаваться
в
подробности,
ты
знаешь,
о
чём
я.
Por
que
eres
así...
Por
que
eres
así
Почему
ты
такая...
Почему
ты
такая...
No
te
deseo
mal
de
corazón
te
digo
От
всего
сердца
не
желаю
тебе
зла,
Deseo
que
seas
feliz
aunque
no
sea
conmigo
Желаю
тебе
счастья,
даже
если
не
со
мной.
No
sabes
el
desorden
que
me
has
provocado
Ты
не
представляешь,
какой
беспорядок
ты
устроила,
Cuando
al
fín
logre
tener
acomodado
Когда
я
наконец-то
всё
уладил
Todo
mi
interior...
De
que
me
sirvió
Внутри
себя...
Какой
в
этом
был
смысл?
Yo
no
meresco
ser
segunda
opción
de
nadie
Я
не
заслуживаю
быть
чьим-то
вторым
вариантом.
De
todo
esto,
aquí
yo
soy
el
responsable
И
во
всём
этом
виноват
только
я,
Por
no
preguntar
antes
de
empezar
Потому
что
не
спросил,
прежде
чем
начать.
Y
se
que
aveces
nada
sale
como
uno
quiere
И
я
знаю,
что
иногда
всё
идёт
не
так,
как
хочется.
No
pasa
nada
aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere
Ничего
страшного,
никто
из
нас
не
умрёт.
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Ты
меня
забудешь,
я
тебя
забуду.
Y
si
al
principio
hubieras
dicho
la
verdad
И
если
бы
ты
с
самого
начала
сказала
правду,
No
me
hubiera
enamorado
yo
tambien
se
jugar
Я
бы
не
влюбился,
я
тоже
умею
играть
в
эти
игры.
Suerte
en
todo...
TENGO
QUE
COLGAR
Удачи
во
всём...
ДОЛЖЕН
ПОВЕСИТЬ
ТРУБКУ.
Yo
no
meresco
ser
segunda
opción
de
nadie
Я
не
заслуживаю
быть
чьим-то
вторым
вариантом.
De
todo
esto,
aquí
yo
soy
el
responsable
И
во
всём
этом
виноват
только
я,
Por
no
preguntar
antes
de
empezar
Потому
что
не
спросил,
прежде
чем
начать.
Y
se
que
aveces
nada
sale
como
uno
quiere
И
я
знаю,
что
иногда
всё
идёт
не
так,
как
хочется.
No
pasa
nada
aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere
Ничего
страшного,
никто
из
нас
не
умрёт.
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Ты
меня
забудешь,
я
тебя
забуду.
Y
si
al
principio
hubieras
dicho
la
verdad
И
если
бы
ты
с
самого
начала
сказала
правду,
No
me
hubiera
enamorado
yo
tambien
se
jugar
Я
бы
не
влюбился,
я
тоже
умею
играть
в
эти
игры.
(Bueno
pues)
Suerte
en
todo...
TENGO
QUE
VOLCAR
(Ну
что
ж)
Удачи
во
всём...
ДОЛЖЕН
ПОВЕСИТЬ
ТРУБКУ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Banda Ms, Edén Muñoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.