Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آبی
گل
های
میخک،
در
خاک
Blau
der
Nelkenblüten,
in
der
Erde
ببوس
مرا
در
نور
مهتاب
Küss
mich
im
Mondlicht
آبی
خواب
نسترن
ها
Blau
des
Schlafs
der
Heckenrosen
ببوس،
لبهایم
را
Küss
meine
Lippen
مه
پیچیده
دور
شانه
هایت
Nebel
schlingt
sich
um
deine
Schultern
ستاره
ها
نشستند
روی
موهایت
Sterne
haben
sich
in
dein
Haar
gesetzt
سنگین
شده
خواب
شاپرک
ها
Schwer
geworden
ist
der
Schlaf
der
Schmetterlinge
ببوس،
لبهایم
را
Küss
meine
Lippen
آبی،
آبی،
موج
های
ساحل
Blau,
blau,
Wellen
des
Strandes
ببوس
مرا
از
ته
دل
Küss
mich
von
ganzem
Herzen
بگیر
مرا
در
بازوانت
Nimm
mich
in
deine
Arme
زمزمه
کن
صدای
مهربانت
Flüstere
mit
deiner
sanften
Stimme
فردا
که
خورشید
بتابد
نور
Morgen,
wenn
die
Sonne
scheint
من
رفته
ام
به
سفری
دور
Bin
ich
auf
eine
weite
Reise
gegangen
آبی
ابرها
را
میبرد
باد،
باد
Blau,
der
Wind
trägt
die
Wolken
fort,
Wind
روزی
دریا
ما
را
میبرد
از
یاد
Eines
Tages
wird
das
Meer
uns
vergessen
machen
آبی
ابرها
را
میبرد
باد،
باد
Blau,
der
Wind
trägt
die
Wolken
fort,
Wind
روزی
دریا
ما
را
میبرد
از
یاد
Eines
Tages
wird
das
Meer
uns
vergessen
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marjan Rasoulzadeh Farsad
Album
Be Yadam
date de sortie
06-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.