Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیشب
زیر
نور
ماه
خوابیدم
Letzte
Nacht
schlief
ich
unter
dem
Mondlicht
خوابِ
تو
و
چشماتُ
دیدم
Träumte
von
dir
und
deinen
Augen
توی
خواب
لب
هاتُ
بوسیدم
Im
Traum
küsste
ich
deine
Lippen
با
یه
بغضِ
گنده
از
خواب
پریدم
Mit
einem
dicken
Kloß
im
Hals
wachte
ich
auf
با
مدادِ
آبی
و
سفیدم
Mit
meinem
blauen
und
weißen
Stift
عکس
تو
رو
روی
ماه
کشیدم
Zeichnete
ich
dein
Bild
auf
den
Mond
ابر
اومد
و
روی
ماهُ
پوشوند
Eine
Wolke
kam
und
verdeckte
den
Mond
تا
سایه
ی
سیاهشُ
دیدم
Als
ich
seinen
schwarzen
Schatten
sah
دلم
تنگ
شد
برای
بوسه
هامون
Sehnte
ich
mich
nach
unseren
Küssen
گریه
کردم
هی
چشمامُ
مالیدم
Ich
weinte
und
rieb
mir
die
Augen
هی
هی
هی
هی
هی
هی
Hey
hey
hey
hey
hey
hey
هی
هی
هی
هی
هی
هی
Hey
hey
hey
hey
hey
hey
تو
ستاره
برق
چشماتُ
دیدم
In
den
Sternen
sah
ich
das
Funkeln
deiner
Augen
به
تنهاییِ
خودم
خندیدم
Ich
lachte
über
meine
Einsamkeit
تنهایی
که
شاخ
و
دم
نداره
Einsamkeit
hat
keine
Hörner
und
keinen
Schwanz
میاد
و
یه
کوه
از
غم
میاره
Sie
kommt
und
bringt
einen
Berg
von
Kummer
دلم
تنگ
شد
برای
خنده
هامون
Ich
sehnte
mich
nach
unserem
Lachen
میاد
صدات
از
خاطره
هامون
Deine
Stimme
höre
ich
aus
unseren
Erinnerungen
هاها
ها
ها
ها
ها
هاهاها
Haha
ha
ha
ha
hahaha
ها
ها
هاها
ها
ها
هاهاها
Ha
ha
hahaha
ha
hahaha
باد
با
یه
قاصدک
اومد
Der
Wind
kam
mit
einem
Löwenzahn
نشست
کنارم
تا
گریهم
بند
اومد
Setzte
sich
neben
mich,
bis
meine
Tränen
versiegten
گفت
دیشب
آروم
خوابیدی
Sagte,
letzte
Nacht
hast
du
ruhig
geschlafen
خواب
هفت
تا
پادشاهُ
دیدی
Hast
von
sieben
Königen
geträumt
دلم
تنگ
شد
برای
لحظه
هامون
Ich
sehnte
mich
nach
unseren
Momenten
من
موندم
و
صدای
باد
و
بارون
Ich
blieb
zurück
mit
dem
Geräusch
von
Wind
und
Regen
هوهوهو
هو
هوهو
Hu
hu
hu
hu
hu
hu
هو
هو
هو
هو
هوهو
Hu
hu
hu
hu
hu
hu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marjan Rasoulzadeh Farsad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.