Mark - Ments meg szerelem (SOS Szerelem OST) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark - Ments meg szerelem (SOS Szerelem OST)




Ments meg szerelem (SOS Szerelem OST)
Спаси меня, любовь (OST SOS Любовь)
Ments meg szerelem, vagy belehalok!
Спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!
Van, hogy makacs a szív,
Бывает сердце упрямо молчит,
De egyedül mégsem szép a mindenség,
Но мир без любви совсем не манит.
Mert kell, ki hazavezet, mint csillagkép,
Мне б проводник, как звездная вязь,
Ha eltévedsz.
Коль заблужусь.
Keringnék csak én is még a semmiben,
Я б плыл в пустоте еще много лет,
De mosolya újból célt adott.
Но твоя улыбка - мой ориентир.
Vele egy más ember vagyok!
С тобой, любимая, я другой!
S ha nem kötné a szívem még a büszkeség,
Коль не сковывала бы гордость меня,
Elszálltam volna rég!
Я б давно улетел, любя!
Hát ments meg szerelem, vagy belehalok!
Ну спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!
Hány hazudott szó,
Сколько лживых слов,
Kitanult érintés, meg szédítés
Изученных прикосновений и игр,
Hullt szét, mert közelebb jött,
Рухнуло в миг, когда ты ближе шагнул,
és hozzám ért.
И ко мне прикоснулся вдруг.
S úgy, mint egy
И подобно
Ajándékát megtaláló kisgyerek,
Ребенку, нашедшему свой подарок,
Lebegek ég és föld között,
Парю я между небом и землей,
Kezem a Napnak ütközött.
Моя рука солнца коснулась с тобой.
S ha nem kötné a szívem még a büszkeség,
Коль не сковывала бы гордость меня,
Elszálltam volna rég!
Я б давно улетел, любя!
Hát ments meg szerelem, vagy belehalok!
Ну спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!
Ments meg szerelem, vagy belehalok!
Спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!
Se éjjelem, se nappalom,
Нет ни дня, ни ночи,
Ami él, az csak róla mesél,
Все вокруг о тебе говорит,
Ki felkavart, mint szűz avart
Кто взволновал меня, как первый листопад
A táncos léptű szél.
Под вихрем танцующих ветров.
Hát ments meg szerelem, vagy belehalok!
Ну спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!
Ments meg szerelem, vagy belehalok!
Спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!
Ments meg szerelem, vagy belehalok!
Спаси меня, любовь, или я умру!
Menekülni minek, ha úgysem tudok?!
Бежать зачем, коль я не убегу?!
Vagy szólj, ha ezt odafent megírták,
Скажи, коль это свыше нам дано,
Mert tegnap óta nekem
Ведь для меня с тех пор,
Rajta kívül megszűnt a világ!
Весь мир вокруг тебя одного!





Writer(s): Tamas Orban, Zoltan -e- Szabo, Csaba Csajtay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.