Paroles et traduction Mark - Ments meg szerelem (SOS Szerelem OST)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ments meg szerelem (SOS Szerelem OST)
Спаси меня, любовь (OST SOS Любовь)
Ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Van,
hogy
makacs
a
szív,
Бывает
сердце
упрямо
молчит,
De
egyedül
mégsem
szép
a
mindenség,
Но
мир
без
любви
совсем
не
манит.
Mert
kell,
ki
hazavezet,
mint
csillagkép,
Мне
б
проводник,
как
звездная
вязь,
Ha
eltévedsz.
Коль
заблужусь.
Keringnék
csak
én
is
még
a
semmiben,
Я
б
плыл
в
пустоте
еще
много
лет,
De
mosolya
újból
célt
adott.
Но
твоя
улыбка
- мой
ориентир.
Vele
egy
más
ember
vagyok!
С
тобой,
любимая,
я
другой!
S
ha
nem
kötné
a
szívem
még
a
büszkeség,
Коль
не
сковывала
бы
гордость
меня,
Elszálltam
volna
rég!
Я
б
давно
улетел,
любя!
Hát
ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Ну
спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Hány
hazudott
szó,
Сколько
лживых
слов,
Kitanult
érintés,
meg
szédítés
Изученных
прикосновений
и
игр,
Hullt
szét,
mert
közelebb
jött,
Рухнуло
в
миг,
когда
ты
ближе
шагнул,
és
hozzám
ért.
И
ко
мне
прикоснулся
вдруг.
S
úgy,
mint
egy
И
подобно
Ajándékát
megtaláló
kisgyerek,
Ребенку,
нашедшему
свой
подарок,
Lebegek
ég
és
föld
között,
Парю
я
между
небом
и
землей,
Kezem
a
Napnak
ütközött.
Моя
рука
солнца
коснулась
с
тобой.
S
ha
nem
kötné
a
szívem
még
a
büszkeség,
Коль
не
сковывала
бы
гордость
меня,
Elszálltam
volna
rég!
Я
б
давно
улетел,
любя!
Hát
ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Ну
спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Se
éjjelem,
se
nappalom,
Нет
ни
дня,
ни
ночи,
Ami
él,
az
csak
róla
mesél,
Все
вокруг
о
тебе
говорит,
Ki
felkavart,
mint
szűz
avart
Кто
взволновал
меня,
как
первый
листопад
A
táncos
léptű
szél.
Под
вихрем
танцующих
ветров.
Hát
ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Ну
спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Ments
meg
szerelem,
vagy
belehalok!
Спаси
меня,
любовь,
или
я
умру!
Menekülni
minek,
ha
úgysem
tudok?!
Бежать
зачем,
коль
я
не
убегу?!
Vagy
szólj,
ha
ezt
odafent
megírták,
Скажи,
коль
это
свыше
нам
дано,
Mert
tegnap
óta
nekem
Ведь
для
меня
с
тех
пор,
Rajta
kívül
megszűnt
a
világ!
Весь
мир
вокруг
тебя
одного!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamas Orban, Zoltan -e- Szabo, Csaba Csajtay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.