Paroles et traduction Mark Ayres - M.A.S.H.
Through
early
morning
fog
I
see
Сквозь
утренний
туман
я
вижу
...
Visions
of
the
things
to
be
Видения
будущего.
The
pains
that
are
withheld
for
me
Боль,
которая
удерживается
для
меня.
I
realize
and
I
can
see...
Я
понимаю
и
вижу...
That
suicide
is
painless
Что
самоубийство
безболезненно
It
brings
on
many
changes
Это
приносит
много
перемен.
And
I
can
take
or
leave
it
if
I
please.
И
я
могу
принять
это
или
отказаться,
если
захочу.
The
game
of
life
is
hard
to
play
В
эту
игру
трудно
играть.
I'm
gonna
lose
it
anyway
Я
все
равно
его
потеряю
The
losing
card
I'll
someday
lay
Проигрышная
карта,
которую
я
когда-нибудь
выложу,
So
this
is
all
I
have
to
say...
так
что
это
все,
что
я
могу
сказать...
Suicide
is
painless
Самоубийство
безболезненно.
It
brings
on
many
changes
Это
приносит
много
перемен.
And
I
can
take
or
leave
it
if
I
please.
И
я
могу
принять
это
или
отказаться,
если
захочу.
The
sword
of
time
will
pierce
our
skins
Меч
времени
пронзит
нашу
кожу.
It
doesn't
hurt
when
it
begins
Это
не
больно,
когда
это
начинается.
But
as
it
works
its
way
on
in
Но
по
мере
того
как
он
прокладывает
себе
путь
внутрь
The
pain
grows
stronger
Боль
становится
сильнее.
Watch
it
grin
Смотри,
Как
он
ухмыляется.
Suicide
is
painless
Самоубийство
безболезненно.
It
brings
on
many
changes
Это
приносит
много
перемен.
And
I
can
take
or
leave
it
if
I
please.
И
я
могу
принять
это
или
отказаться,
если
захочу.
A
brave
man
once
requested
me
Один
храбрец
однажды
попросил
меня
об
этом.
To
answer
questions
that
are
key
Чтобы
ответить
на
ключевые
вопросы.
Is
it
to
be
or
not
to
be?
Быть
или
не
быть?
And
I
replied
'oh
why
ask
me?'
И
я
ответил:
"О,
зачем
спрашивать
меня?"
Suicide
is
painless
Самоубийство
безболезненно.
It
brings
on
many
changes
Это
приносит
много
перемен.
And
I
can
take
or
leave
it
if
I
please...
И
я
могу
принять
это
или
оставить,
если
мне
будет
угодно...
And
you
can
do
the
same
thing
И
ты
можешь
сделать
то
же
самое.
If
you
please...
Пожалуйста...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mandel, Michael Altman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.