Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking to Hank
Разговор с Хэнком
While
I
was
hunting
wild
turkey
and
sippin'
on
Jim
Beam
Пока
я
охотился
на
дикую
индейку,
потягивая
виски
Jim
Beam,
Well,
I
walked
up
on
something
like
I'd
never
seen
Я
наткнулся
на
нечто
невиданное
мной
ранее.
So
deep
in
the
woods
where
I
thought
I
was
alone
Глубоко
в
лесу,
где,
как
я
думал,
я
был
один,
Stood
a
structure
where
something
or
someone
called
home
Стояло
строение,
где
кто-то
или
что-то
обитало.
I
saw
a
shotgun
and
a
guitar
and
a
six-pack
of
beer
Я
увидел
дробовик,
гитару
и
упаковку
из
шести
банок
пива,
A
sign
on
the
front
door
said
'Guess,
who
lives
here'
На
входной
двери
висела
табличка:
"Угадай,
кто
здесь
живёт".
An
old
red
bone
hound
that
looked
older
than
time
Старый
рыжий
пёс,
выглядевший
старше
времени,
And
an
old
man
that's
sure
he
was
only
twenty-nine
И
старик,
уверенный,
что
ему
всего
двадцать
девять.
And
I
swear
he
looked
just
like
ole
Hank
И
клянусь,
он
выглядел
точь-в-точь
как
старый
Хэнк,
I
wouldn't
bet
a
wooden
nickel
that
he
ain't
Я
бы
не
поставил
и
деревянного
никеля,
что
это
не
он.
I
got
goose
bumps
and
dizzy
and
felt
kinda
faint
У
меня
мурашки
по
коже,
головокружение
и
лёгкая
слабость,
I
think
I've
been
talkin'
to
Hank
Кажется,
я
разговаривал
с
Хэнком.
He
said,"I've
played
that
old
guitar
in
a
drifting
country
band
Он
сказал:
"Я
играл
на
этой
старой
гитаре
в
бродячей
кантри-группе,
Played
coast
to
coast
and
a
few
foreign
lands"
Играл
от
побережья
до
побережья
и
в
нескольких
зарубежных
странах".
He
said,"Some
crowds
are
big
and
some
crowds
are
small
Он
сказал:
"Некоторые
толпы
большие,
а
некоторые
маленькие,
Somehow
I
hope,
I
let
'em
know
I
loved
them
all"
Так
или
иначе,
я
надеюсь,
я
дал
им
понять,
что
любил
их
всех".
I
said,
"You're
mighty
skinny"
and
he
said,"Would
you
believe"
Я
сказал:
"Ты
уж
очень
худой",
а
он
ответил:
"Поверишь
ли,
That
it
only
took
one
woman
to
do
this
to
me
Всего
одна
женщина
довела
меня
до
такого
состояния.
But
you
know
you
better
get
your
hat,
son,
get
on
out
of
the
way
Но
знаешь,
сынок,
лучше
надень
шляпу
и
убирайся
с
дороги,
When
they
start
hating
love
and
start
loving
to
hate
Когда
они
начинают
ненавидеть
любовь
и
начинают
любить
ненавидеть".
I
swear
he
looked
just
like
ole
Hank
Клянусь,
он
выглядел
точь-в-точь
как
старый
Хэнк,
I
wouldn't
bet
a
wooden
nickel
that
he
ain't
Я
бы
не
поставил
и
деревянного
никеля,
что
это
не
он.
I
got
goose
bumps
and
dizzy
and
felt
kinda
faint
У
меня
мурашки
по
коже,
головокружение
и
лёгкая
слабость,
I
think
I've
been
talkin'
to
Hank
Кажется,
я
разговаривал
с
Хэнком.
Well,
I
swear
he
looked
just
like
ole
Hank
Ну,
клянусь,
он
выглядел
точь-в-точь
как
старый
Хэнк,
I
wouldn't
bet
a
wooden
nickel
that
he
ain't
Я
бы
не
поставил
и
деревянного
никеля,
что
это
не
он.
I
got
goose
bumps
and
dizzy
and
felt
kinda
faint
У
меня
мурашки
по
коже,
головокружение
и
лёгкая
слабость,
WelI,
I
think
I've
been
talkin'
to
Hank
Да,
кажется,
я
разговаривал
с
Хэнком.
Oh
Lord,
I
feel
like
we've
been
talkin'
up,
ole
Hank
Господи,
такое
чувство,
будто
мы
говорили
со
стариной
Хэнком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARDEN BOBBY L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.