Paroles et traduction Mark Chesnutt - Man In the Mirror
I
used
to
sit
on
the
stool
watch
him
shave
Я
сидел
на
табурете
и
смотрел,
как
он
бреется.
If
my
memory
is
right
I
was
seven
or
eight
Если
мне
не
изменяет
память
мне
было
семь
или
восемь
лет
In
the
eyes
of
a
child
he
was
no
less
than
great
В
глазах
ребенка
он
был
не
менее
чем
велик.
But
time
would
prove
anything
could
change.
Но
время
покажет,
что
все
может
измениться.
'Cause
he
was
to
old
fashioned
when
I
was
sixteen
Потому
что
он
был
слишком
старомоден,
когда
мне
было
шестнадцать.
Not
near
as
smart
as
my
buddies
an'
me
Далеко
не
так
умны,
как
я
и
мои
приятели.
But
the
only
friend
I'd
grow
up
to
need
Но
единственный
друг,
в
котором
я
буду
нуждаться,
когда
вырасту.
Got
called
home
just
shy
of
sixty-three.
Меня
вызвали
домой,
когда
мне
было
всего
шестьдесят
три.
Now
the
man
in
the
mirror
look
so
familiar
Теперь
человек
в
зеркале
выглядит
таким
знакомым.
He's
wearin'
that
same
crooked
smile,
same
lines
of
worry
На
нем
все
та
же
кривая
улыбка,
все
та
же
тревога.
Kids
growin'
up
to
early
and
grey
hairs
from
extra
mouths
Дети
рано
взрослеют
и
седеют
от
лишних
ртов.
I
thought
I'd
never
see
him
again
but
little
did
I
know
Я
думала,
что
никогда
не
увижу
его
снова,
но
я
мало
что
знала.
I'd
turn
into
the
man
in
the
mirror.
Я
превращусь
в
человека
в
зеркале.
Now
I
realize
just
how
wise
he
was
Теперь
я
понимаю,
насколько
он
был
мудр.
Sometimes
without
talkin'
he
still
taught
us
Иногда,
не
разговаривая,
он
все
равно
учил
нас.
His
strong
hands
of
justice
would
end
with
a
hug
Его
сильные
руки
правосудия
закончат
объятием.
He
knew
nothing
was
stronger
than
the
power
of
love.
Он
знал,
что
нет
ничего
сильнее
силы
любви.
I
can
truthfully
say
that
I
know
how
he
felt
Я
могу
честно
сказать,
что
знаю,
что
он
чувствовал.
'Cause
just
the
other
night
when
my
son
needed
help
Потому
что
как
раз
в
ту
ночь,
когда
моему
сыну
понадобилась
помощь
When
I
fixed
his
little
plane
with
the
one
piece
left
Когда
я
починил
его
маленький
самолетик
оставшись
одним
куском
He
looked
at
me
in
a
way
I
never
saw
myself.
Он
посмотрел
на
меня
так,
как
я
никогда
не
видела
себя.
Now
the
man
in
the
mirror
looks
so
familiar
Теперь
человек
в
зеркале
выглядит
таким
знакомым.
He's
wearin'
that
same
crooked
smile
У
него
все
та
же
кривая
улыбка.
He's
wearin'
that
same
crooked
smile,
same
lines
of
worry
На
нем
все
та
же
кривая
улыбка,
все
та
же
тревога.
Kids
growin'
up
to
early
and
grey
hairs
from
extra
mouths
Дети
рано
взрослеют
и
седеют
от
лишних
ртов.
I
thought
I'd
never
see
him
again
but
little
did
I
know
I'd
turn
in,
Я
думала,
что
никогда
не
увижу
его
снова,
но
не
знала,
что
повернусь
To
the
man
in
the
mirror...
К
человеку
в
зеркале...
I
thought
I'd
never
see
him
again
but
little
did
I
know
I'd
turn
in,
Я
думала,
что
больше
никогда
его
не
увижу,
но
не
знала,
что
повернусь
To
the
man
in
the
mirror.
К
человеку
в
зеркале.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Springer Roger Kent, Kelley Vanna Renee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.