Paroles et traduction Mark Chesnutt - Man In the Mirror
Man In the Mirror
Человек в зеркале
I
used
to
sit
on
the
stool
watch
him
shave
Я
помню,
как
сидел
на
табуретке
и
смотрел,
как
он
бреется,
If
my
memory
is
right
I
was
seven
or
eight
Если
мне
не
изменяет
память,
мне
было
семь
или
восемь
лет.
In
the
eyes
of
a
child
he
was
no
less
than
great
В
глазах
ребенка
он
был
не
меньше,
чем
великим,
But
time
would
prove
anything
could
change.
Но
время,
как
оказалось,
может
все
изменить.
'Cause
he
was
to
old
fashioned
when
I
was
sixteen
Ведь
он
был
таким
старомодным,
когда
мне
было
шестнадцать,
Not
near
as
smart
as
my
buddies
an'
me
И
далеко
не
таким
умным,
как
мои
приятели
и
я,
But
the
only
friend
I'd
grow
up
to
need
Но
единственный
друг,
который
мне
был
нужен
во
взрослой
жизни,
Got
called
home
just
shy
of
sixty-three.
Ушел
от
нас,
не
дожив
до
шестидесяти
трех.
Now
the
man
in
the
mirror
look
so
familiar
Теперь
человек
в
зеркале
выглядит
таким
знакомым,
He's
wearin'
that
same
crooked
smile,
same
lines
of
worry
У
него
та
же
кривая
улыбка,
те
же
морщинки
от
забот,
Kids
growin'
up
to
early
and
grey
hairs
from
extra
mouths
Дети
растут
слишком
быстро,
а
седые
волосы
появляются
от
лишних
ртов,
I
thought
I'd
never
see
him
again
but
little
did
I
know
Я
думал,
что
никогда
больше
его
не
увижу,
но
я
и
не
подозревал,
I'd
turn
into
the
man
in
the
mirror.
Что
сам
превращусь
в
человека
в
зеркале.
Now
I
realize
just
how
wise
he
was
Теперь
я
понимаю,
каким
мудрым
он
был,
Sometimes
without
talkin'
he
still
taught
us
Иногда,
даже
не
говоря
ни
слова,
он
все
равно
нас
учил,
His
strong
hands
of
justice
would
end
with
a
hug
Его
сильные
руки
правосудия
заканчивались
объятием,
He
knew
nothing
was
stronger
than
the
power
of
love.
Он
знал,
что
нет
ничего
сильнее,
чем
сила
любви.
I
can
truthfully
say
that
I
know
how
he
felt
Я
могу
честно
сказать,
что
знаю,
что
он
чувствовал,
'Cause
just
the
other
night
when
my
son
needed
help
Ведь
как-то
вечером,
когда
моему
сыну
нужна
была
помощь,
When
I
fixed
his
little
plane
with
the
one
piece
left
Когда
я
починил
его
маленький
самолетик
последней
оставшейся
деталью,
He
looked
at
me
in
a
way
I
never
saw
myself.
Он
посмотрел
на
меня
так,
как
я
никогда
не
смотрел
на
себя.
Now
the
man
in
the
mirror
looks
so
familiar
Теперь
человек
в
зеркале
выглядит
таким
знакомым,
He's
wearin'
that
same
crooked
smile
У
него
та
же
кривая
улыбка,
He's
wearin'
that
same
crooked
smile,
same
lines
of
worry
У
него
та
же
кривая
улыбка,
те
же
морщинки
от
забот,
Kids
growin'
up
to
early
and
grey
hairs
from
extra
mouths
Дети
растут
слишком
быстро,
а
седые
волосы
появляются
от
лишних
ртов,
I
thought
I'd
never
see
him
again
but
little
did
I
know
I'd
turn
in,
Я
думал,
что
никогда
больше
его
не
увижу,
но
я
и
не
подозревал,
что
превращусь,
To
the
man
in
the
mirror...
В
человека
в
зеркале...
I
thought
I'd
never
see
him
again
but
little
did
I
know
I'd
turn
in,
Я
думал,
что
никогда
больше
его
не
увижу,
но
я
и
не
подозревал,
что
превращусь,
To
the
man
in
the
mirror.
В
человека
в
зеркале.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Springer Roger Kent, Kelley Vanna Renee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.