Mark Forster - Au Revoir 3. Liga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Forster - Au Revoir 3. Liga




Au Revoir 3. Liga
Прощай, Третья лига
In dieser Stadt, wo du wohnst, ist alles rot-weiß-rot
В этом городе, где ты живешь, все красно-бело-красное
Die Zeichen steh'n auf Sieg
Все говорит о победе
Oh FCK, oh FCK, du bist wieder da
О, ФКК, о, ФКК, ты снова здесь
Mit deiner Abwehr aus Granit
С твоей гранитной обороной
Auf dem Platz weht frischer Wind, so klappt es ganz bestimmt, wir
На поле веет свежий ветер, так что все точно получится, мы
Bleiben immer bei dir
Всегда будем с тобой
Die Roten Teufel, sie marschier'n, könn'n viel außer verlier'n
Красные дьяволы идут, могут многое, кроме поражения
Hab'n was Großes im Visier
У них большие планы
Zweite Liga, hier komm'n wir
Вторая лига, мы идем!
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Нас ничто не остановит, прощай
Vergesst, wo wir war'n, auf geht's, FCK
Забудь, где мы были, вперед, ФКК
Es wird nie mehr sein, wie es war
Больше никогда не будет так, как было
Dritte Liga, au, au, au, au
Третья лига, прощай, прощай, прощай, прощай
Au revoir (au, au, au, au)
Прощай (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir, ah (au, au, au, au)
Прощай, ах (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir (au, au, au, au)
Прощай (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Прощай, ах-ах-ах, ах-ах-ах, ах
So viel Zeit ging ins Land, wir sind durch dick und dünn gegang'n, wir
Так много времени прошло, мы прошли через многое вместе, мы
Hab'n so viel erlebt
Так много пережили
Die Tradition spielt immer mit, ein Hoch auf unsern Fritz
Традиции всегда с нами, ура нашему Фрицу
Solang der Betze noch steht und die Westkurve bebt
Пока стоит "Бетценберг" и дрожит Западная трибуна
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Нас ничто не остановит, прощай
Vergesst, wo wir war'n, auf geht's, FCK
Забудь, где мы были, вперед, ФКК
Es wird nie mehr sein, wie es war
Больше никогда не будет так, как было
Dritte Liga, au, au, au, au
Третья лига, прощай, прощай, прощай, прощай
Au revoir (au, au, au, au)
Прощай (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir, ah (au, au, au, au)
Прощай, ах (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir (au, au, au, au)
Прощай (прощай, прощай, прощай, прощай)
(Au, au, au, au)
(Прощай, прощай, прощай, прощай)
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir (au, au)
Нас ничто не остановит, прощай (прощай, прощай)
Vergesst, wo wir war'n (au, au), auf geht's, FCK (au, au)
Забудь, где мы были (прощай, прощай), вперед, ФКК (прощай, прощай)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au, au)
Больше никогда не будет так, как было (прощай, прощай)
Dritte Liga, au, au, au, au
Третья лига, прощай, прощай, прощай, прощай
Au revoir (au, au, au, au)
Прощай (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir, ah (au, au, au, au)
Прощай, ах (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir (au, au, au, au)
Прощай (прощай, прощай, прощай, прощай)
Au revoir, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah
Прощай, ах-ах-ах, ах-ах-ах, ах





Writer(s): Mark Cwiertnia, Philipp Steinke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.