Paroles et traduction Mark Forster - Au revoir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
diesem
Haus,
wo
ich
wohn
В
этом
доме,
где
я
живу,
Hier
ist
alles
so
gewohnt
Всё
так
привычно,
So
zum
Kotzen
vertraut
Так
до
тошноты
знакомо.
Man
jeder
Tag
ist
so
gleich
Боже,
каждый
день
похож
на
предыдущий,
Ich
zieh
runden
durch
mein
Teich
Я
плаваю
по
кругу
в
своём
пруду,
Und
ich
will
nur
noch
hier
raus
Я
хочу
отсюда
вырваться.
Ich
brauch
mehr
Platz
und
frischen
Wind
Мне
нужно
больше
места
и
свежий
ветер
Ich
muss
schnell
wo
anders
hin
Мну
нужно
скорее
туда,
где
всё
по-другому
Sonst
wachs
ich
hier
fest
Иначе,
я
прирасту
к
этому
месту
Ich
mach
nen
Kopfsprung
durch
die
Tür
Я
ныряю
в
дверь
Ich
lass
alles
hinter
mir
И
оставаляю
всё
позади,
Ich
hab
was
großes
im
Visier
У
меня
на
прицеле
кое-что
покрупнее,
Und
dich
komm
nie
zurück
zu
mir
Я
никогда
не
вернусь
к
себе
домой.
Es
gibt
nichts
was
mich
hält
Au
Revoir
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
Vergessen
wer
ich
war
Забудьте,
кем
я
был,
Vergess
meinen
Namen
Забудьте
моё
имя,
Es
wird
nie
mehr
sein
wie
es
war
Ничего
уже
не
будет
как
прежде,
Ich
bin
weg
oh,
oh
- Berlin
Я
ушел,
о,
о,
Берлин
(Oh
oh)
Au
Revoir
(aha)
(О,
о)
До
свидания
(ага)
Au
Revoir,
ahh
До
свидания,
ах
Au
Revoir,
ahh;
ah-h-h
До
свидания,
ах;
ах-хх
Ich
lauf'
durchs
Land,
soweit
ich
kann
Я
иду
по
стране
так
далеко,
как
могу
Aber
nirgends
leg'
ich
an
Но
я
нигде
не
стыкуюсь
Nein
– jeder
Tag
neues
Leben
Каждый
день
- новая
жизнь,
Ich
schwimm
durchs
Meer,
durchquer'
die
Wüsten
Я
плыву
по
морю,
пересекаю
пустыни
Jeder
Berg
liegt
mir
zu
Füßen
Каждая
гора
оказывается
у
моих
ног,
Ich
trotz'
dem
Wind
und
dem
Regen
Я
иду
против
ветра
и
дождя
Die
ganze
Welt
ist
nicht
genug
für
mich
Мне
целого
мира
мало,
Lass
alles
los,
sucht
mich
nicht
Отпусти,
не
ищи
меня!
Ich
komm
nie
mehr
zurück
Я
никогда
не
вернусь!
Jeder
Schritt
und
jeder
Weg
Каждый
шаг
и
каждый
путь
Applaudiert
mir,
dass
ich
leb'
Аплодируют
мне,
потому
что
я
живу,
Nur
mein
Herz
nehm
ich
mit
Я
возьму
с
собой
только
своё
сердце
Es
gibt
nichts,
was
mich
hält,
Au
Revoir
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
Vergesst,
wer
ich
war
Забудьте,
кем
я
был,
Vergesst
meinen
Nam'n
Забудьте
моё
имя,
Es
wird
nie
mehr
sein,
wie
es
war
Ничего
уже
не
будет
как
прежде,
Ich
bin
weg,
au
au
Я
ушёл,
о
о
Au-,
Au-,
Au
Revoir
О
о
о
прощайте
Au
Revoir,
ah
До
свидания,
ах
Es
gibt
nichts,
was
mich
hält,
(Au
Revoir)
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
Vergesst
(wer
ich
war)
Забудьте,
кем
я
был,
Vergesst
(meinen
Nam'n)
Забудьте
моё
имя,
Es
wird
nie
(mehr
sein,
wie
es
war)
Ничего
уже
не
будет
как
прежде,
Ich
bin
weg,
au
(au)
– nochaml,
Berlin
– (au,
au)
Я
ушел,
ау
(ау)
- снова
Берлин
- (ау,
ау)
Es
gibt
nichts,
was
mich
hält,
(Au
Revoir)
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
Vergesst
(wer
ich
war)
Забудьте,
кем
я
был,
(Vergesst
meinen
Nam'n)
Забудьте
моё
имя,
Es
wird
nie
(mehr
sein,
wie
es
war)
Ничего
уже
не
будет
как
прежде,
Ich
bin
weg,
(au
au)
– ein
letztes
Mal,
Berlin
– (au,
au)
Я
ушел,
(ау,
ау)
- в
последний
раз,
Берлин
- (ау,
ау)
Es
gibt
nichts,
was
mich
hält,
(Au
Revoir)
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
(Vergesst
wer
ich
war)
Забудьте,
кем
я
был,
(Vergesst
meinen
Nam'n)
Забудьте
моё
имя,
(Es
wird
nie
mehr
sein,
wie
es
war)
Ничего
уже
не
будет
как
прежде,
(Ich
bin
weg,
au
au)
Я
ушёл,
о
о
Es
gibt
nichts,
was
mich
hält,
Au
Revoir
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
Vergesst
wer
ich
war
Забудьте,
кем
я
был,
Vergesst
meinen
Nam'n
Забудьте
моё
имя,
Es
wird
nie
mehr
sein,
wie
es
war
Ничего
уже
не
будет
как
прежде,
Ich
bin
weg,
au
au
Я
ушёл,
о
о
Au-,
Au-,
Au
Revoir
О
о
о
прощайте
Au
Revoir,
ah
До
свидания,
ах
Au
Revoir,
ah
До
свидания,
ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Mueller-lerch, Daniel Nitt, Philipp Steinke, Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.