Mark Forster - Chöre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mark Forster - Chöre




Chöre
Choirs
Warum machst du dir 'n Kopf?
Why are you worrying?
Wovor hast du Schiss?
What are you afraid of?
Was gibt's da zu grübeln?
What's there to ponder?
Was hast du gegen dich?
What do you have against yourself?
Ich versteh dich nicht
I don't understand you
Immer siehst du schwarz
You always see the worst
Und bremst dich damit aus
And hold yourself back because of it
Nichts ist gut genug
Nothing is good enough
Du haust dich selber raus
You're always putting yourself down
Wann hörst du damit auf?
When will you stop doing that?
Wie ich dich seh, ist für dich unbegreiflich
How I see you is incomprehensible to you
Komm, ich zeig's dir
Come on, I'll show you
Ich lass Konfetti für dich regnen
I'll make it rain confetti for you
Ich schütt dich damit zu
I'll shower you with it
Ruf dein'n Nam'n aus allen Boxen
I'll shout your name from every speaker
Der beste Mensch bist du
You're the best person
Ich roll den roten Teppich aus
I'll roll out the red carpet
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Through the city, right to your door
Du bist das Ding für mich
You're the one for me
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Hör auf, dich zu wehr'n
Stop fighting it
Das macht doch keinen Sinn
It doesn't make any sense
Du hast da noch Konfetti
You still have confetti
In der Falte auf der Stirn
In the crease on your forehead
Warum willst du nicht kapier'n?
Why won't you understand?
Komm mal raus aus deiner Deckung
Come out of your shell
Ich seh schon, wie es blitzt
I can already see it shining
Lass es mich kurz seh'n
Let me see it for a moment
Hab fast vergessen, wie das ist
I almost forgot what it's like
Du mit Lächeln im Gesicht
You with a smile on your face
Wie ich dich seh, ist für dich unbegreiflich
How I see you is incomprehensible to you
Komm, ich zeig's dir
Come on, I'll show you
Ich lass Konfetti für dich regnen
I'll make it rain confetti for you
Ich schütt dich damit zu
I'll shower you with it
Ruf dein'n Nam'n aus allen Boxen
I'll shout your name from every speaker
Der beste Mensch bist du
You're the best person
Ich roll den roten Teppich aus
I'll roll out the red carpet
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Through the city, right to your door
Du bist das Ding für mich
You're the one for me
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Trompeten spiel'n für dich
And the trumpets are playing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Trommeln kling'n für dich
And the drums are beating for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Und die Chöre sing'n für dich
And the choirs are singing for you
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)





Writer(s): Mark Cwiertnia, Sebastian Wehlings, Tobias Kuhn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.