Mark Forster - Irgendwann Happy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mark Forster - Irgendwann Happy




Irgendwann Happy
Eventually Happy
Ma' angenomm'n, mein Kopf wär' still und federleicht
Let's say my mind were calm and light as a feather
Und ich käm' mit mir selber klar, hätt' mein' Schädel frei
And I were at peace with myself, my mind free
Wenn ich mich endlich entscheiden könnt'
If I could finally make up my mind
Ohne dass es mich zerreißt
Without it tearing me apart
Wär' ich dann happy (happy), happy (happy)?
Would I then be happy (happy), happy (happy)?
Wenn ich die ganze Welt gesehen hätt', bis ins kleinste Kaff
If I had seen the whole world, down to the smallest village
Bin ich dann immer noch immer rastlos oder reicht mir das?
Would I still be restless, or would that be enough for me?
Gibt's dann 'n Ort, bei dem ich sag', "Hier bleib' ich bis zum letzten Tag"?
Is there a place where I can say, "I'll stay here until my last days"?
Und wär' ich dort happy (happy), happy (happy)?
And would I be happy (happy), happy (happy) there?
Mann, ich weiß selbst, dass die Welt nicht so ist
Man, I know the world isn't like that
Es ist komplizierter
It's more complicated
Alles geplant und das Gegenteil passiert dann
Everything is planned, and then the opposite happens
Doch alles das, woran ich fast verzweifle
But everything that almost makes me despair
Erst killt es mich und bringt mich dann doch weiter
First kills me and then brings me further
Weil alles kommt wie es muss
Because everything happens as it should
Bleibt so gewiss bis zum Schluss
It's sure to stay that way until the end
Und all das macht mich stärker und vielleicht auch
And all of that makes me stronger and maybe
Irgendwann happy
Eventually happy
Irgendwann happy
Eventually happy
Ma' angenomm'n, ich wär' schon alt, die Haare weiß
Let's say I were old, my hair white
Hätt' viel erlebt und noch mehr gelernt in all der Zeit
I'd have experienced so much and learned even more over time
Wenn ich das alles schon heute wüsst', was ich dann mit 80 weiß
If I knew today what I know when I'm 80
Wär' ich jetzt happy (happy) happy (happy)?
Would I be happy (happy) happy (happy) now?
Und wenn ich immer nur glücklich wär', ohne grauen
And if I were always happy, with no gray
Tag
Day
Alles lief' glatt und perfekt und genau wie ausgemalt
Everything went smoothly and perfectly as planned
Wenn mein Leben ganz grade verlief', ohne Auf und Ab
If my life were straight, with no ups and downs
Wär' das dann happy, happy?
Would that be happy, happy?
Mann, ich weiß selbst, dass die Welt nicht so ist
Man, I know the world isn't like that
Es ist komplizierter
It's more complicated
Alles geplant und das Gegenteil passiert dann
Everything is planned, and then the opposite happens
Doch alles das, woran ich fast verzweifle
But everything that almost makes me despair
Erst killt es mich und bringt mich dann doch weiter
First kills me and then brings me further
Weil alles kommt wie es muss
Because everything happens as it should
Bleibt so gewiss bis zum Schluss
It's sure to stay that way until the end
Und all das macht mich stärker und vielleicht auch
And all of that makes me stronger and maybe
Irgendwann happy
Eventually happy
Irgendwann happy
Eventually happy
Irgendwann happy
Eventually happy
Irgendwann happy
Eventually happy
Doch alles das, woran ich fast verzweifle
But everything that almost makes me despair
Erst killt es mich und bringt mich dann doch weiter
First kills me and then brings me further
Und weil alles kommt wie es muss
And because everything happens as it should
Bleibt so gewiss bis zum Schluss
It's sure to stay that way until the end
Und all das macht mich stärker und vielleicht auch
And all of that makes me stronger and maybe
Irgendwann happy
Eventually happy





Writer(s): TOBIAS KUHN, PHILIPP STEINKE, RALF MAYER, DANIEL NITT, MARK CWIERTNIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.