Paroles et traduction Mark Forster - Irgendwann Happy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwann Happy
Eventually Happy
Ma'
angenomm'n,
mein
Kopf
wär'
still
und
federleicht
Let's
say
my
mind
were
calm
and
light
as
a
feather
Und
ich
käm'
mit
mir
selber
klar,
hätt'
mein'
Schädel
frei
And
I
were
at
peace
with
myself,
my
mind
free
Wenn
ich
mich
endlich
entscheiden
könnt'
If
I
could
finally
make
up
my
mind
Ohne
dass
es
mich
zerreißt
Without
it
tearing
me
apart
Wär'
ich
dann
happy
(happy),
happy
(happy)?
Would
I
then
be
happy
(happy),
happy
(happy)?
Wenn
ich
die
ganze
Welt
gesehen
hätt',
bis
ins
kleinste
Kaff
If
I
had
seen
the
whole
world,
down
to
the
smallest
village
Bin
ich
dann
immer
noch
immer
rastlos
oder
reicht
mir
das?
Would
I
still
be
restless,
or
would
that
be
enough
for
me?
Gibt's
dann
'n
Ort,
bei
dem
ich
sag',
"Hier
bleib'
ich
bis
zum
letzten
Tag"?
Is
there
a
place
where
I
can
say,
"I'll
stay
here
until
my
last
days"?
Und
wär'
ich
dort
happy
(happy),
happy
(happy)?
And
would
I
be
happy
(happy),
happy
(happy)
there?
Mann,
ich
weiß
selbst,
dass
die
Welt
nicht
so
ist
Man,
I
know
the
world
isn't
like
that
Es
ist
komplizierter
It's
more
complicated
Alles
geplant
und
das
Gegenteil
passiert
dann
Everything
is
planned,
and
then
the
opposite
happens
Doch
alles
das,
woran
ich
fast
verzweifle
But
everything
that
almost
makes
me
despair
Erst
killt
es
mich
und
bringt
mich
dann
doch
weiter
First
kills
me
and
then
brings
me
further
Weil
alles
kommt
wie
es
muss
Because
everything
happens
as
it
should
Bleibt
so
gewiss
bis
zum
Schluss
It's
sure
to
stay
that
way
until
the
end
Und
all
das
macht
mich
stärker
und
vielleicht
auch
And
all
of
that
makes
me
stronger
and
maybe
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Ma'
angenomm'n,
ich
wär'
schon
alt,
die
Haare
weiß
Let's
say
I
were
old,
my
hair
white
Hätt'
viel
erlebt
und
noch
mehr
gelernt
in
all
der
Zeit
I'd
have
experienced
so
much
and
learned
even
more
over
time
Wenn
ich
das
alles
schon
heute
wüsst',
was
ich
dann
mit
80
weiß
If
I
knew
today
what
I
know
when
I'm
80
Wär'
ich
jetzt
happy
(happy)
happy
(happy)?
Would
I
be
happy
(happy)
happy
(happy)
now?
Und
wenn
ich
immer
nur
glücklich
wär',
ohne
grauen
And
if
I
were
always
happy,
with
no
gray
Alles
lief'
glatt
und
perfekt
und
genau
wie
ausgemalt
Everything
went
smoothly
and
perfectly
as
planned
Wenn
mein
Leben
ganz
grade
verlief',
ohne
Auf
und
Ab
If
my
life
were
straight,
with
no
ups
and
downs
Wär'
das
dann
happy,
happy?
Would
that
be
happy,
happy?
Mann,
ich
weiß
selbst,
dass
die
Welt
nicht
so
ist
Man,
I
know
the
world
isn't
like
that
Es
ist
komplizierter
It's
more
complicated
Alles
geplant
und
das
Gegenteil
passiert
dann
Everything
is
planned,
and
then
the
opposite
happens
Doch
alles
das,
woran
ich
fast
verzweifle
But
everything
that
almost
makes
me
despair
Erst
killt
es
mich
und
bringt
mich
dann
doch
weiter
First
kills
me
and
then
brings
me
further
Weil
alles
kommt
wie
es
muss
Because
everything
happens
as
it
should
Bleibt
so
gewiss
bis
zum
Schluss
It's
sure
to
stay
that
way
until
the
end
Und
all
das
macht
mich
stärker
und
vielleicht
auch
And
all
of
that
makes
me
stronger
and
maybe
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Doch
alles
das,
woran
ich
fast
verzweifle
But
everything
that
almost
makes
me
despair
Erst
killt
es
mich
und
bringt
mich
dann
doch
weiter
First
kills
me
and
then
brings
me
further
Und
weil
alles
kommt
wie
es
muss
And
because
everything
happens
as
it
should
Bleibt
so
gewiss
bis
zum
Schluss
It's
sure
to
stay
that
way
until
the
end
Und
all
das
macht
mich
stärker
und
vielleicht
auch
And
all
of
that
makes
me
stronger
and
maybe
Irgendwann
happy
Eventually
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOBIAS KUHN, PHILIPP STEINKE, RALF MAYER, DANIEL NITT, MARK CWIERTNIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.