Mark Gray - Does Jesus Care - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Gray - Does Jesus Care




Does Jesus care when my heart is pained
Заботится ли Иисус, когда мое сердце страдает?
Too deeply for mirth or song,
Слишком глубоко для веселья или песни.
As the burdens press, and the cares distress,
Когда бремя давит, и заботы терзают,
And the way grows weary and long?
И путь становится утомительным и долгим?
Oh, yes, He cares, I know He cares,
О, да, ему не все равно, я знаю, ему не все равно,
His heart is touched with my grief;
Его сердце тронуто моим горем.
When the days are weary,
Когда дни утомительны,
The long nights dreary,
Долгие тоскливые ночи,
I know my Savior cares.
Я знаю, что моему спасителю не все равно.
Does Jesus care when my way is dark
Заботится ли Иисус, когда мой путь темен?
With a nameless dread and fear?
С безымянным страхом и страхом?
As the daylight fades into deep night shades,
Когда дневной свет растворяется в глубоких ночных тенях,
Does He care enough to be near?
Достаточно ли он заботится о том, чтобы быть рядом?
Oh, yes, He cares, I know He cares,
О, да, ему не все равно, я знаю, ему не все равно,
His heart is touched with my grief;
Его сердце тронуто моим горем.
When the days are weary,
Когда дни утомительны,
The long nights dreary,
Долгие тоскливые ночи,
I know my Savior cares.
Я знаю, что моему спасителю не все равно.
Does Jesus care when I've tried and failed
Заботится ли Иисус о том, что я пытался и потерпел неудачу?
To resist some temptation strong;
Противостоять сильному искушению;
When for my deep grief, I find no relief,
Когда для моего глубокого горя я не нахожу облегчения,
Though my tears flow all the night long?
Хотя мои слезы текут всю ночь напролет?
Oh, yes, He cares, I know He cares,
О, да, ему не все равно, я знаю, ему не все равно,
His heart is touched with my grief;
Его сердце тронуто моим горем.
When the days are weary,
Когда дни утомительны,
The long nights dreary,
Долгие тоскливые ночи,
I know my Savior cares.
Я знаю, что моему спасителю не все равно.
Does Jesus care when I've said "goodbye"
Заботится ли Иисус, когда я говорю "прощай"?
To the dearest on earth to me,
Для самого дорогого на земле для меня,
And my sad heart aches till it nearly breaks—
И мое печальное сердце болит до тех пор, пока оно почти не разобьется—
Is it aught to Him? Does He see?
Для него это что-то значит?
Oh, yes, He cares, I know He cares,
О, да, ему не все равно, я знаю, ему не все равно,
His heart is touched with my grief;
Его сердце тронуто моим горем.
When the days are weary,
Когда дни утомительны,
The long nights dreary,
Долгие тоскливые ночи,
I know my Savior cares.
Я знаю, что моему спасителю не все равно.
I know my Savior cares.
Я знаю, что моему спасителю не все равно.





Writer(s): J. Lincoln Hall, Frank E. Graeff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.