Paroles et traduction Mark Jacoby feat. Ragtime Ensemble & Alex Strange - What a Game
You'll
like
baseball
Тебе
понравится
бейсбол,
It's
a
civilized
pastime
Это
очень
цивилизованное
времяпрепровождение.
In
a
world
gone
mad,
there
is
comfort
to
be
had
В
мире,
сошедшем
с
ума,
можно
найти
утешение
In
the
game
Father
played
at
school
В
игре,
в
которую
отец
играл
в
школе.
Men
of
class,
competing
on
the
grass
Благородные
мужчины,
соревнующиеся
на
траве,
Where
sportsmanship
and
fellowship
Где
спортивное
мастерство
и
товарищество
And
courtesy
И
вежливость
Are
the
rule
- вот
правило!
Ain't
this
the
kinda
weather
Разве
это
не
та
погода,
For
smackin'
leather
Чтобы
лупить
по
коже,
For
playin'
baseball
Чтобы
играть
в
бейсбол?
The
kind
of
weather
makes
a
man
Такая
погода
заставляет
мужчину
Hit
like
hell!
Бить
изо
всех
сил!
Let's
go,
you
sons
o'
bitches!
Вперед,
сукины
дети!
Let's
see
some
pitches!
Покажите
мне
подачи!
Let's
play
some
baseball
Давайте
играть
в
бейсбол!
The
Kraut
is
strikin'
out
again!
Этот
немец
снова
вылетает!
Schmidt,
ya
smell!
Шмидт,
ты
воняешь!
The
Giants
haven't
got
a
prayer
У
Гигантов
нет
ни
единого
шанса.
Iron
underwear!
Железные
трусы!
Up
your
alley!
В
твою
подворотню!
Go
back
to
where
your
mother
once
came!
Возвращайся
туда,
откуда
твоя
мать
пришла!
Hit
that
ball!
Бей
по
мячу!
(Run,
you
bastard!)
(Беги,
ублюдок!)
Hit
that
ball!
Бей
по
мячу!
(Kill
the
Kraut!)
(Убей
немчуру!)
What
a
game!
Вот
это
игра!
Hey,
Schnabel,
take
your
head
outta
your
ass!
Эй,
Шнабель,
вытащи
голову
из
задницы!
I
guess
that's
tellin'
him,
huh?
Думаю,
это
ему
скажет,
а?
Hey,
Schnabel,
take
your
head—!
Эй,
Шнабель,
вытащи
голову—!
We
were
gentlemen
Мы
были
джентльменами.
Men
were
gentlemen
Мужчины
были
джентльменами.
So's
your
sister!
Как
и
твоя
сестра!
We
called
each
other
mister,
and—
Мы
называли
друг
друга
"мистер"
и—
Doyle,
ya
suck!
Дойл,
ты
отстой!
Our
games
were
very
quiet
Наши
игры
были
очень
тихими.
We'd
never
riot,
we'd—
Мы
никогда
не
буянили,
мы—
Eat
that
baseball!
Съешь
этот
бейсбольный
мяч!
The
worst
we
ever
said
would
be—
Худшее,
что
мы
когда-либо
говорили,
было—
Run,
ya
schmuck!
Беги,
придурок!
Now
here's
this
noisy
rabble,
this
foreign
babble,
who
let
this
happen?
А
теперь
эта
шумная
толпа,
этот
иностранный
лепет,
кто
это
допустил?
There's
hardly
one
American
name!
Здесь
почти
нет
ни
одного
американского
имени!
Hit
that
ball!
Бей
по
мячу!
(Stupid
Polack!)
(Тупой
поляк!)
Hit
that
ball!
Бей
по
мячу!
(Kill
the
Kike!)
(Убей
жида!)
What
a
game!
Вот
это
игра!
It's
Braves
and
Giants
two-to-two
Счет
Брэйвз
и
Гигантов
два
- два,
The
pitcher's
name
is
Hub
Purdue
Имя
питчера
- Хаб
Пардью.
Jack
Murray's
now
up
at
bat!
Джек
Мюррей
сейчас
на
бите!
My
God,
would
somebody
look
at
that!
Боже
мой,
да
посмотрите
же
на
это
кто-нибудь!
Ain't
this
the
kind
of
weather
Разве
это
не
та
погода,
To
get
together
and—
Чтобы
собраться
вместе
и—
(Bash
his
teeth
in!)
(Выбить
ему
зубы!)
The
kind
of
weather
makes
a
man
hit
like
hell!
Такая
погода
заставляет
мужчину
бить
изо
всех
сил!
A
fine,
uplifting
atmosphere
Прекрасная,
воодушевляющая
атмосфера,
Bring
your
children
here
Приводите
сюда
своих
детей,
Teach
them
baseball
Учите
их
бейсболу,
The
game
all
true
Americans
do
Игре,
в
которую
играют
все
истинные
американцы.
It's
like
the
constitution
Это
как
конституция,
Of
dear
old
baseball
Старого
доброго
бейсбола,
Where
every
man
is
treated
the
same!
Где
ко
всем
относятся
одинаково!
Kill
that
Mick!
Убей
этого
ирландца!
(Run,
you
Polack!)
(Беги,
поляк!)
Strike
that
Kike!
Выбей
этого
жида!
(Kill
the
Kraut!)
(Убей
немчуру!)
Up
your
alley!
В
твою
подворотню!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Stephen Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.