Paroles et traduction Mark King - Changing the Guard (Live 2000)
Changing the Guard (Live 2000)
Смена караула (Live 2000)
Come
on
wave
y'all,
down
by
the
riverside
Ну
же,
помаши
им,
дорогая,
там,
у
реки,
Say
toodle-loo
to
the
passing
of
a
king
Скажи
"прощай"
уходящему
королю.
If
you
can
cling
to
the
magic
of
the
moment
Если
ты
сможешь
удержать
магию
момента,
You'll
carry
on
the
message,
just
like
him
Ты
понесёшь
его
послание,
как
и
он.
Don't
be
afraid,
there's
nothing
to
be
scared
of
Не
бойся,
моя
хорошая,
бояться
нечего,
You're
not
alone,
even
when
you're
by
yourself
Ты
не
одна,
даже
когда
ты
сама
по
себе.
There
ain't
too
much
that
really
makes
a
ha'p'ths
worth
o'
difference
Не
так
уж
много
вещей,
которые
действительно
что-то
значат,
There
ain't
nothing
new,
that
ain't
been
done
before
Нет
ничего
нового,
чего
бы
уже
не
было.
Is
this
the
end
of
the
old
guard?
Это
конец
старой
гвардии?
I
wouldn't
count
on
it
Я
бы
на
это
не
рассчитывал.
Is
this
end
of
the
old
platoon?
Это
конец
старого
взвода?
When
all
the
nations
speak,
unto
the
nations
Когда
все
народы
говорят
с
народами,
Not
by
the
party
boys
who
claim
the
title
king
Не
через
мальчиков
с
вечеринок,
которые
называют
себя
королями,
We'll
stop
to
see
the
changes
that
are
written
Мы
остановимся,
чтобы
увидеть
перемены,
которые
написаны
By
the
dawning
of
a
new
world
here
within
Рассветом
нового
мира
здесь,
внутри.
Is
this
the
end
of
the
old
guard?
Это
конец
старой
гвардии?
I
wouldn't
count
on
it
Я
бы
на
это
не
рассчитывал.
Is
this
the
end
of
the
old
platoon?
Это
конец
старого
взвода?
Don't
count
on
it
Не
рассчитывай
на
это.
I've
seen
the
changes
Я
видел
перемены,
And
I've
heard
the
liberties
И
я
слышал
о
свободах.
So
don't
you
tell
me
there's
no
more
I
can
do
Так
что
не
говори
мне,
что
я
больше
ничего
не
могу
сделать.
I
built
a
castle
from
the
dreams
of
idle
wasters
Я
построил
замок
из
мечтаний
праздных
лентяев,
And
I'm
on
the
ramparts
looking
down
at
you
И
я
стою
на
валу,
глядя
на
тебя
сверху
вниз.
Is
this
the
end
of
the
old
guard?
Это
конец
старой
гвардии?
I
wouldn't
count
on
it
Я
бы
на
это
не
рассчитывал.
Is
this
the
end
of
the
old
platoon?
Это
конец
старого
взвода?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Stevens, John King (2), Mark Bright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.