Paroles et traduction Mark Knopfler - Sky And Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
only
sky
and
water
Лишь
небо
и
вода
As
far
as
we
can
see
Куда
ни
погляди.
You
came
in
a
dream
last
night
Ты
снилась
мне
прошлой
ночью,
Dear
heart,
you
spoke
to
me
Родная,
говорила
ты.
There's
only
sky
and
water
Лишь
небо
и
вода,
And
never
so
alone
И
так
я
одинок.
When
we
cut
the
captain
loose
Когда
мы
сбросили
капитана,
We
cut
all
ties
with
home
Мы
разорвали
связь
с
землей,
Lord,
we
cut
all
ties
with
home
Боже,
мы
разорвали
связь
с
землей.
We
let
the
tyrant
drift
away
Мы
отпустили
тирана
прочь
In
one
of
his
own
boats
В
одной
из
его
шлюпок.
I
don't
know
why
I
stopped
the
hands
Не
знаю,
почему
я
сам
не
перерезал
From
going
for
his
throat
Ему
глотку.
Every
man
did
curse
the
day
Каждый
проклинал
тот
день,
He
signed
up
for
the
trip
Когда
ступил
на
борт.
Every
man
did
know
this
was
no
way
to
run
a
ship
Каждый
знал,
что
так
корабли
не
водят,
Lord,
no
way
to
run
a
ship
Боже,
так
корабли
не
водят.
Good
riddance
to
his
bitter
soul
Скатертью
дорожка
его
горькой
душе,
And
now
we
have
the
brig
Теперь
у
нас
есть
бриг.
It
sure
will
not
be
sailing
home
to
dance
the
Hempen
jig
Он
точно
не
пойдет
домой
плясать
под
музыку
конопляной
джиги.
There's
only
sky
and
water
Лишь
небо
и
вода.
We
sleep
and
dream
of
land
Мы
спим
и
видим
землю,
But
free
of
chains
of
iron
and
the
captain's
iron
hand
Свободные
от
железных
цепей
и
железной
хватки
капитана,
Lord,
the
captain's
iron
hand
Боже,
железной
хватки
капитана.
He
lashed
me
to
a
grating
Он
привязал
меня
к
решетке
For
the
nine
claws
of
the
cat
Для
девятихвостой
кошки.
Now
I
have
a
fever,
but
I
give
no
thought
to
that
Теперь
у
меня
жар,
но
я
не
думаю
об
этом.
I
am
high
over
the
water
Я
высоко
над
водой.
I
sleep
and
dream
of
land
Я
сплю
и
вижу
землю,
Free
of
chains
of
iron
and
the
captain's
iron
hand
Свободный
от
железных
цепей
и
железной
хватки
капитана,
Lord,
the
captain's
iron
hand
Боже,
железной
хватки
капитана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Knopfler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.