Paroles et traduction Mark Knopfler - So Far From The Clyde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Far From The Clyde
Так далеко от Клайда
They
had
a
last
supper
the
day
of
the
beaching
У
них
была
последняя
вечеря
в
день
выброса
на
берег,
She's
a
dead
ship
sailing
skeleton
crew
Она
- мертвый
корабль
с
командой
скелетов.
The
galley
is
empty,
the
stove
pots
are
cooling
Камбуз
пуст,
плита
остывает,
What's
left
of
the
stew
Остатки
рагу.
The
time
is
approaching,
the
captain
moves
over
Время
приближается,
капитан
отходит
в
сторону,
The
hangman
steps
in
to
do
what
he's
paid
for
Палач
вступает,
чтобы
сделать
то,
за
что
ему
платят.
With
the
wind
down
the
tide,
she
goes
proud
ahead,
steaming
С
попутным
ветром
и
приливом
она
гордо
идет
вперед,
пыхтя,
And
he
drives
her
hard
into
the
shore
И
он
с
силой
направляет
ее
к
берегу.
So
far
from
the
Clyde
Так
далеко
от
Клайда,
Together
we
ride,
we
did
ride
Вместе
мы
плыли,
мы
плыли.
As
if
to
a
wave
from
her
bows
to
her
rudder
Как
будто
махая
волне
от
носа
до
руля,
Bravely
she
rises
to
meet
with
the
land
Она
смело
поднимается
навстречу
земле.
Under
their
feet,
they
all
feel
her
keel
shudder
У
них
под
ногами
дрожит
ее
киль,
The
shallow
sea
washes
their
hands
Мелкое
море
омывает
им
руки.
Later,
the
captain
shakes
hands
with
the
hangman
Позже
капитан
пожимает
руку
палачу,
Climbs
slowly
down
to
the
oily
wet
ground
Медленно
спускается
на
пропитанную
маслом
землю,
Goes
back
to
the
car
that
has
come
here
to
take
him
Возвращается
к
машине,
которая
приехала
забрать
его,
Through
the
graveyard
and
back
to
the
town
Через
кладбище
и
обратно
в
город.
So
far
from
the
Clyde
Так
далеко
от
Клайда,
Together
we
ride,
we
did
ride
Вместе
мы
плыли,
мы
плыли.
They
pull
out
her
cables
and
hack
off
her
hatches
Они
вытаскивают
ее
тросы
и
выламывают
люки,
Too
poor
to
be
wasteful
with
pity
or
time
Слишком
бедны,
чтобы
тратить
время
на
жалость,
They
swarm
on
her
carcass
with
torches
and
axes
Они
набрасываются
на
ее
остов
с
факелами
и
топорами,
Like
a
whale
on
a
bloody
shore
line
Как
на
кита
на
кровавом
берегу.
Stripped
of
her
pillars,
her
stays
and
her
stanchions
Лишенная
своих
опор,
тросов
и
стоек,
When
there's
only
her
bones
on
the
wet
poison
land
Когда
на
мокрой
отравленной
земле
остались
только
ее
кости,
Steel
ropes
will
drag
her
with
winches
and
engines
Стальные
тросы
будут
тащить
ее
лебедками
и
двигателями,
'Til
it's
only
a
stain
on
the
sea
Пока
от
нее
не
останется
лишь
пятно
на
воде.
So
far
from
the
Clyde
Так
далеко
от
Клайда,
Together
we
ride,
we
did
ride
Вместе
мы
плыли,
мы
плыли.
So
far
from
the
Clyde
Так
далеко
от
Клайда,
Together
we
ride,
we
did
ride
Вместе
мы
плыли,
мы
плыли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Knopfler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.