Paroles et traduction Mark Kozelek - Australian Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Australian Winter
Австралийская зима
Up
through
the
ashes
you
rose
Ты
восстала
из
пепла,
Leaving
her
forever
purer
than
before
Оставив
ее
чище,
чем
прежде,
All
of
her
goodness
enclosed
Всю
ее
добродетель
заключив
With
an
ever-burning
red
volcanic
glow
В
вечно
пылающее
красное
вулканическое
свечение.
From
your
honest
eyes,
I
stole
Из
твоих
честных
глаз
я
крал,
And
I've
forsaken
you,
and
I
amount
to
nothing
И
я
оставил
тебя,
и
я
ни
на
что
не
гожусь.
Still
up
these
rivers
we'll
row
Мы
все
еще
будем
плыть
по
этим
рекам,
Far
away
along,
fish
in
flow
forever
Вдаль,
рыба
в
потоке
вечном.
I
fly
around
the
earth
Я
летаю
по
земле,
Fluttering
along,
humming
like
a
swallow
Порхая,
напевая,
как
ласточка.
I
sing
their
long
eyes
to
sleep
Я
убаюкиваю
их
долгие
глаза,
But
their
applause
leaves
me
blank
and
hollow
Но
их
аплодисменты
оставляют
меня
пустым
и
потерянным.
The
ocean
beneath
me
is
loneliness
Океан
подо
мной
— это
одиночество,
The
cities
all
are
one,
Все
города
— одно,
Repeating
and
repeating
Повторяющееся
и
повторяющееся.
The
haunted
rustling
of
leaves
Призрачный
шелест
листьев,
Screeching
'cross
the
porch,
Скрипящий
по
крыльцу,
Raindrops
pluck
the
windows
Капли
дождя
стучат
в
окна.
I
pull
myself
underneath
Я
кутаюсь
Her
warm
soft
blankets
В
твои
теплые
мягкие
одеяла
This
Australian
winter
В
эту
австралийскую
зиму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.