Mark Kozelek - Half Moon Bay (live in Switzerland) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Kozelek - Half Moon Bay (live in Switzerland)




The saddest eyes she wore
Самые печальные глаза, которые у нее были
So longing and forlorn
Такая тоска и одиночество
That made me love you
Это заставило меня полюбить тебя
More and more
Все больше и больше
The bluest heart she owns
Самое голубое сердце, которым она владеет
As she gets more and more alone
По мере того, как она становится все более и более одинокой
As the deepest cello drones
Как самая глубокая виолончель гудит
The oldest yard-cat sings
Самый старый дворовый кот поет
Her mournful bellowing
Ее скорбный рев
From branches in the trees
С ветвей на деревьях
The stillest star shines red
Самая тихая звезда сияет красным
With them bring havoc and death
С собой они приносят хаос и смерть
Upon the land they'll sweep
По земле они пронесутся
The painful midnight cries
Мучительные полуночные крики
When one leaves a world behind
Когда человек оставляет позади целый мир
Leaves a world be, leaves a world behind
Оставляет мир в покое, оставляет мир позади
And here in Half Moon Bay
И здесь, в Халф Мун Бэй
Hear the hum of the highway
Услышь гул шоссе
Hum of the high, hum of the highway
Гул высоты, гул шоссе
Highway 1
Шоссе 1
Grey clouds, muted suns
Серые облака, приглушенные солнца
Down by the footbridge stream
Вниз по пешеходному мосту.
I am walking in a dream
Я иду во сне.
Wailing in my dreams
Плач в моих снах
'Cause winter-time was through
Потому что зимнее время прошло.
I could not be there for you
Я не смог бы быть рядом с тобой
I couldn't care for you
Я не мог заботиться о тебе
And hear the traffic come
И слышу шум приближающегося транспорта
Down the old Highway 1
Вниз по старому шоссе 1
Down the Devil's sleighted run
Вниз по хитроумному бегу дьявола
And nothing clears these stains
И ничто не очищает эти пятна
Not the January rains
Не январские дожди
Rising in the stream
Поднимаясь в потоке
Down by the bay-leaf tree
Внизу, у лаврового дерева
Our lonely bird eyes meet
Наши одинокие птичьи глаза встречаются
Lonely bird eyes, lonely bird eyes meet
Глаза одинокой птицы, глаза одинокой птицы встречаются
Under the blue moonbeams
Под голубыми лунными лучами
I am wandering in my dream
Я блуждаю в своем сне
Walking in my, wandering in a dream
Гуляя по моему, блуждая во сне
Highway 1
Шоссе 1
Grey clouds, muted suns
Серые облака, приглушенные солнца
Highway 1
Шоссе 1
Grey clouds, muted suns
Серые облака, приглушенные солнца





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.