Mark Kozelek - Half Moon Bay (live in Switzerland) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Kozelek - Half Moon Bay (live in Switzerland)




Half Moon Bay (live in Switzerland)
Полумесячная бухта (концерт в Швейцарии)
The saddest eyes she wore
Самые грустные глаза ты носила,
So longing and forlorn
Так тоскливо и одиноко,
That made me love you
Что заставляло меня любить тебя
More and more
Всё больше и больше.
The bluest heart she owns
Самое голубое сердце у тебя,
As she gets more and more alone
Пока ты становишься всё более одинокой,
As the deepest cello drones
Как самая глубокая виолончель гудит.
The oldest yard-cat sings
Старейший дворовый кот поёт,
Her mournful bellowing
Своё скорбное мяуканье
From branches in the trees
С ветвей на деревьях.
The stillest star shines red
Самая тихая звезда светит красным,
With them bring havoc and death
С ними несут хаос и смерть,
Upon the land they'll sweep
По земле они пройдутся.
The painful midnight cries
Мучительные полуночные крики,
When one leaves a world behind
Когда кто-то покидает мир,
Leaves a world be, leaves a world behind
Оставляет мир, оставляет мир позади.
And here in Half Moon Bay
И здесь, в Полумесячной бухте,
Hear the hum of the highway
Слышу гул шоссе,
Hum of the high, hum of the highway
Гул высокого, гул шоссе.
Highway 1
Шоссе 1,
Grey clouds, muted suns
Серые облака, приглушённые солнца.
Down by the footbridge stream
Внизу, у ручья под мостом,
I am walking in a dream
Я брожу во сне,
Wailing in my dreams
Рыдаю в своих снах.
'Cause winter-time was through
Потому что зима прошла,
I could not be there for you
Я не мог быть рядом с тобой,
I couldn't care for you
Я не мог заботиться о тебе.
And hear the traffic come
И слышу, как едут машины
Down the old Highway 1
По старому Шоссе 1,
Down the Devil's sleighted run
По дьявольской дороге.
And nothing clears these stains
И ничто не смывает эти пятна,
Not the January rains
Ни январские дожди,
Rising in the stream
Поднимающиеся в ручье.
Down by the bay-leaf tree
У лаврового дерева,
Our lonely bird eyes meet
Наши одинокие птичьи взгляды встречаются,
Lonely bird eyes, lonely bird eyes meet
Одинокие птичьи взгляды, одинокие птичьи взгляды встречаются.
Under the blue moonbeams
Под лучами голубой луны
I am wandering in my dream
Я блуждаю в своём сне,
Walking in my, wandering in a dream
Гуляю в своём, блуждаю во сне.
Highway 1
Шоссе 1,
Grey clouds, muted suns
Серые облака, приглушённые солнца.
Highway 1
Шоссе 1,
Grey clouds, muted suns
Серые облака, приглушённые солнца.





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.