Paroles et traduction Mark Kozelek - Like the River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
floated
downstream
like
swans
in
the
sun
Мы
плыли
вниз
по
течению,
как
лебеди
на
солнце,
Surrounded
by
friends
and
lovers
В
окружении
друзей
и
влюбленных.
We
watched
on
with
smiles
beaming
so
bright
Мы
наблюдали
с
улыбками,
сияющими
так
ярко,
The
river
behind
them,
the
fading
daylight
За
рекой
позади
них
— угасающий
дневной
свет.
I
knew
her
back
from
when
she
was
young
Я
знал
ее
еще
юной,
Those
days
poured
out
faster
than
rounds
from
a
gun
Те
дни
пролетели
быстрее
пуль
из
ружья,
Scattered
like
shells
and
lost
to
the
sea
Разлетелись,
как
гильзы,
и
канули
в
море.
Like
the
river
the
days
move
rapidly
Как
река,
дни
текут
стремительно.
I
have
all
these
memories,
I
don't
know
what
for
У
меня
есть
все
эти
воспоминания,
не
знаю,
зачем.
I
have
them
and
I
can't
help
it
Они
у
меня
есть,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Some
overflow
and
spill
like
waves
Некоторые
переполняются
и
выплескиваются,
как
волны,
Some
I
will
harbour
Некоторые
я
сохраню
For
all
of
my
days
На
всю
жизнь.
I
burned
liked
oil,
you
grew
like
a
flower
Я
горел,
как
нефть,
ты
росла,
как
цветок,
Rising
toward
your
magical
hour
Поднимаясь
к
своему
волшебному
часу.
I
was
not
yours
and
you
were
not
mine
Я
не
был
твоим,
а
ты
— моей,
Our
true
love
finds
us
when
it
is
time
Наша
истинная
любовь
находит
нас,
когда
приходит
время.
We
drove
back
downtown
Мы
поехали
обратно
в
город,
Wasted
and
spent
Уставшие
и
опустошенные,
Down
highways
that
I
remember
По
шоссе,
которые
я
помню.
Happy
for
her
and
happy
for
me
Счастлив
за
нее
и
счастлив
за
себя,
The
old
times
and
the
new
to
uncover
Старые
времена
и
новые
открытия.
I
laid
down
my
head,
in
love
with
the
night
Я
опустил
голову,
влюбленный
в
ночь,
With
my
new
love
beside
me,
her
radiant
light
С
моей
новой
любовью
рядом,
ее
сияющим
светом.
I
faded
away,
along
with
my
thoughts
Я
растворился
вместе
со
своими
мыслями,
Like
a
dream
and
I
trail
off
mystically
Как
сон,
и
таинственно
исчезаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.