Mark Kozelek - Like the River (live in Spain) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Kozelek - Like the River (live in Spain)




Like the River (live in Spain)
Как река (концерт в Испании)
We floated downstream like swans in the sun
Мы плыли вниз по течению, как лебеди на солнце,
Surrounded by friends and lovers
В окружении друзей и влюблённых.
We watched on with smiles beaming so bright
Мы наблюдали с улыбками, сияющими так ярко,
The river behind them, the fading daylight
За рекой позади них, за угасающим дневным светом.
I knew her back from when she was young
Я знал её ещё юной,
Those days poured out faster than rounds from a gun
Те дни пролетели быстрее пуль из ружья,
Scattered like shells and lost to the sea
Разлетелись, как гильзы, и канули в море.
Like the river the days move rapidly
Как река, дни текут стремительно.
I have all these memories, I don't know what for
У меня остались все эти воспоминания, не знаю зачем.
I have them and I can't help it
Они у меня есть, и я ничего не могу с этим поделать.
Some overflow and spill like waves
Некоторые переполняют меня и выплёскиваются, как волны,
Some I will harbour
Некоторые я сохраню
For all of my days
До конца своих дней.
I burned liked oil, you grew like a flower
Я пылал, как нефть, ты росла, как цветок,
Rising toward your magical hour
Устремляясь к своему волшебному часу.
I was not yours and you were not mine
Я не был твоим, а ты моей.
Our true love finds us when it is time
Наша истинная любовь найдёт нас, когда придёт время.
We drove back downtown
Мы поехали обратно в город
Wasted and spent
Уставшие и опустошённые.
Down highways that I remember
По шоссе, которые я помню.
Happy for her and happy for me
Счастливый за неё и счастливый за себя,
The old times and the new to uncover
Чтобы раскрыть старые и новые времена.
I laid down my head, in love with the night
Я прилёг, влюблённый в ночь,
With my new love beside me, her radiant light
С моей новой любовью рядом, с её сияющим светом.
I faded away, along with my thoughts
Я растворился вместе со своими мыслями,
Like a dream and I trail off mystically
Как сон, и мистически исчезаю.





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.