Paroles et traduction Mark Kozelek - Lily and Parrots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily and Parrots
Лили и попугаи
Here
she
comes
breakin'
through
my
window
Вот
и
она,
пробирается
в
моё
окно
In
the
early
morning
hours
Ранним
утром
For
the
moment,
I
am
disrupted
На
мгновение
я
потревожен,
But
in
time
she'll
make
me
smile
Но
скоро
ты
заставишь
меня
улыбнуться.
All
the
wondrous
animals
Все
чудесные
животные
Roamin'
round
the
earth
Бродящие
по
земле
Bring
us
songs
of
calm
Дарят
нам
песни
спокойствия,
They
do
no
wrong,
they
do
no
wrong
Они
не
делают
ничего
плохого,
они
не
делают
ничего
плохого.
You
don't
know
just
how
much
I
miss
you
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю,
Yeah,
my
stomach
aches
in
your
absence
Да,
мой
живот
болит
в
твоё
отсутствие.
I
don't
know
what
I'd
do
without
you
Я
не
знаю,
что
бы
я
делал
без
тебя,
'Cause
I'd
have
no
one
to
follow
Потому
что
мне
не
за
кем
было
бы
следовать.
You
are
my
love
Ты
— моя
любовь,
I
hold
you
above
Я
ценю
тебя
больше
Everything
and
everyone
Всего
и
всех,
Yeah,
everyone,
everyone
Да,
всех,
всех.
Hear
outside
all
the
kids
are
playin'
Слышишь,
как
играют
дети
на
улице?
They're
my
wake
up
call
each
day
Каждый
день
они
будят
меня.
Look
at
them
their
little
lives
beginning
Смотри
на
них,
их
маленькие
жизни
только
начинаются,
I
have
watched
them
over
years
Я
наблюдал
за
ними
годами.
Blooming
like
sweet
roses
Расцветают,
как
сладкие
розы,
Dryin'
their
wet
noses
Вытирают
свои
мокрые
носы,
No
thought
of
the
cold
Не
думая
о
холоде.
Yeah,
I
feel
old,
I
feel
old
Да,
я
чувствую
себя
старым,
я
чувствую
себя
старым.
Yesterday
we
found
a
hidden
passage
Вчера
мы
нашли
тайный
проход,
And
I
opened
my
sleepy
eyes
И
я
открыл
свои
сонные
глаза.
Through
the
trees
parrots
swept
up
past
us
Сквозь
деревья
пролетели
попугаи,
And
the
gardens
there
smelled
good
И
сады
там
чудесно
пахли.
All
the
pretty
houses
Все
эти
красивые
дома,
Decoratively
colored
Разноцветные,
Tonight
I
want
no
other
Сегодня
вечером
я
не
хочу
ничего,
кроме
Than
my
own,
than
my
own
Своего
собственного,
своего
собственного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.